Still working traduction Espagnol
3,381 traduction parallèle
Still working hard.
Ah, sigues trabajando duro.
- Is it still working?
- ¿ Sigue trabajando?
Well, at least the taps are still working...
Bueno, al menos los grifos todavía están funcionando...
Still working on it.
Sigo trabajando en eso.
Is your cousin Stinky still working on cars?
¿ Tu primo apestoso aún trabaja con autos?
- Look, we are still working.
Mira, todavía estamos trabajando.
You're still working for randall as a part-time assistant At a fucking hotel.
Sigues trabajando para Randall como ayudante a tiempo parcial en un puto hotel.
I'm still working on transportation.
Aún trabajo en el transporte.
If you want to come over, I'm still working.
Si quieres venir, todavía estoy trabajando.
Why are you still working so close?
¿ Por qué sigues trabajando faltando tan poco?
I'm still working on the name.
Sigo pensando en el nombre.
I'm still working that out.
Todavía estoy resolviendo eso.
Still working on that, ma'am.
Sigo trabajando en eso, señora.
Um, I was still working on the boat, so it was before 1998.
Um, yo todavía estaba trabajando en el barco, por lo que era antes de 1998.
Well, it's um... I'm still working on it.
Bueno, está, ah...
Is your cousin Stinky still working on cars?
Es su apestoso primo sigue trabajando en los coches?
Yep, I'm still working at Bloomingdale's.
Sí, todavía estoy trabajando en Bloomingdale.
I'm still working on it.
Seguiré trabajando en ella.
We're still working things out.
Aún intentamos que las cosas funcionen.
He's still working with Grandpa but now he's doing Uncle Charlie's job too.
Aún trabaja con el abuelo pero ahora también va a hacer el trabajo del tío Charlie.
He's still working at the depot.
Él todavía está trabajando en el depósito.
Still working on your thesis?
¿ Sigues trabajando en tu tesis?
Uh, I'm still working on myself.
Aún estoy conociéndome.
I-I'm still working on it.
Todavía estoy trabajando en ello.
Are you still working with that guy?
¿ Aún trabajas con ese tipo?
It's the "when" I'm still working on.
Es el "cuando" Todavia estoy trabajando.
They're still working on him.
Todavía lo están atendiendo.
They're still working on him.
Aún lo están atendiendo.
I'm still working on the name. Mm-hmm.
Todavía estoy trabajando en el nombre.
Still working with terrorists?
¿ Usted Sigue aún trabajando con los terroristas?
Are you still working with Elizabeth Grey?
¿ Sigues trabajando con Elizabeth Grey?
And you're still Working.
Y sigues trabajando.
Still working to I.D. him.
Todavía estamos intentando identificarlo.
Still working on that.
Sigo trabajando en eso.
I'm still working on Janice
Todavía trabajo en Janice
Let's see if they're still working.
Si eso aún funciona.
I'm still working my way through your dealer's list, but a lot of these guys are hard to track down.
Todavía estoy trabajando con la lista de su distribuidor, pero muchos de estos tipos son difíciles de localizar.
I started working on something, but it's still in process, you know.
He empezado a trabajar en algo, pero aún está en proceso, ya sabes.
I'm still with Lise, working on the mock-up I mentioned.
Sigo con Lise, estamos acabando la maqueta que te dije.
In the face of the failure of the right, if you like, the neo-liberals and their assault on the public services, their failure terrible financial global failure at the moment of the market, we still are trying to make the case that actually we should go back to working together for the greater good.
Ante el fracaso de la derecha, por así llamarla, de los neo liberales y su ataque a los servicios públicos, su tremendo fracaso financiero global del mercado, aún estamos intentando defender que deberíamos volver a trabajar juntos por un bien mayor.
The code is still buggy, but in theory it'll display whatever you're working on.
El código aún tiene defectos pero en teoría, aparecerá todo lo que estés haciendo. Como...
Well, I still wanna keep working on the film with you, if you're still cool with it.
Aun quiero trabajar en la película, si te parece bien.
Bob Menzies was still PM when I started working for him.
Bob Menzies era todavía PM cuando empecé a trabajar para él.
♪ don't like the stones Are you still working?
¿ Todavía estás trabajando?
"You gotta risk all of that and you still might be working McDonald's tomorrow," I think you gotta be absolutely crazy to go after it like that, yeah.
"Tienes que arriesgarlo todo y aun así quizá mañana trabajes en McDonald's" creo que debes de estar completamente loco para buscarlo de ese modo, sí.
He's working on being a better guy, but he's still entry-level.
Trabaja en ser una mejor persona, pero apenas empieza.
Still got that whole bad boy, rich guy thing working for you.
Aun tienes ese aspecto de niño rico y malo que te funciona.
When Louis was still with the 36, he was working on a very large drug case.
Cuando Louis estaba aún con la 36, estaba trabajando en un caso de drogas muy importante.
I'd still be working if I hadn't married you.
Si no me hubiera casado contigo todavía estaría trabajando.
I'm still working. Do that later.
Hazlo luego.
I'm still working for a living, I'm still a Beatle fan, so although there's a 50-year gap since I started it,
Aún me gano la vida trabajando. Sigo siendo fan de los Beatles.
still working on it 47
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still warm 51
still asleep 18
still are 18
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still no pulse 27
still am 36
still warm 51
still asleep 18
still are 18
still do 40
still no answer 37
still no word 18