English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You gotta be kidding

You gotta be kidding traduction Espagnol

2,046 traduction parallèle
You gotta be kidding. BUCKLEY :
- Tiene que ser una broma.
- You gotta be kidding me.
- Estás bromeando.
You gotta be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You gotta be kidding me.
Debe estar bromeando.
You gotta be kidding me!
Estás bromeando.
You gotta be kidding me.
Debes estar bromeando.
You gotta be kidding me.
No es posible.
You got the names of the victims for me? You gotta be kidding me.
- ¿ Tienes los nombres de las víctimas?
You gotta be kidding.
No puedo creerlo.
You gotta be kidding.
Tiene que estar bromeando.
- You gotta be kidding.
- ¿ Estás bromeando?
You gotta be kidding me.
Esto no puede ser cierto.
You gotta be kidding.
Debes estar bromeando.
Oh, you gotta be kidding me.
Debes estar bromeando.
Oh, you gotta be kidding me.
Tienes que estar de coña.
You gotta be kidding me.
No puede ser.
You gotta be kidding me.
Es broma.
You gotta be kidding me!
Tienes que estar bromeando!
- You gotta be kidding me.
- Tienes que estar bromeando.
You gotta be kidding me.
¡ No puede ser!
You gotta be kidding me.
Debe de estar bromeando.
You gotta be kidding me.
- No puede ser.
You gotta be kidding me. Come on!
Es una broma. ¡ Vamos!
Oh, you gotta be kidding me.
Esto tiene que ser una broma.
You gotta be kidding me.
¿ Es broma?
You gotta be kidding me...
Estas gastándome una broma...
You gotta be kidding me.
Debe ser una broma.
Okay, you gotta be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You gotta be kidding me.
Increíble.
Oh, you gotta be kidding me.
Oh, debes estar bromeando.
- Jenkins no mo'. - You gotta be kidding me.
- Tienes que estar bromeando.
You gotta be kidding me.
Tienes que estar bromenado.
Oh, you gotta be kidding me.
Tienes que estar de broma.
Oh, you gotta be kidding me!
¡ Tienes que estar bromeando!
"How did you ever leave me that wide open?" You gotta be kidding me.
Me miro como diciendo "¿ Cómo me has dejado sin marca?"
Oh, you've gotta be kidding me.
No es posible. Diablos.
- You gotta be kidding me.
- Debe ser una broma.
Shit, you gotta be fucking kidding me.
Mierda, tiene que ser una broma.
You've gotta be kidding me. What?
Debe ser una broma.
You've gotta be fucking kidding me.
Tiene que ser una broma.
You've gotta be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You gotta be kidding.
No puede ser verdad.
You've gotta be kidding!
¡ Tienes que estar bromeando!
You gotta be fucking kidding me.
Tienes que estar jodiéndome.
You've gotta be kidding.
Tiene que ser una broma.
You gotta be kidding me.
Tiene que ser una broma.
You've gotta be kidding me!
¡ Tienes que estar bromeando!
You've gotta be kidding me, dude. Aah! I don't know what you're talking about, man!
Tienes que estar de coña, tío. ¡ No sé de qué estás hablando, tío!
You've gotta be kidding me. That's him.
Tiene que estar bromeando.
You have gotta be kidding me.
Debes de estar bromeando.
You gotta be fucking kidding me.
Debe ser una maldita broma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]