English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You heard of him

You heard of him traduction Espagnol

740 traduction parallèle
- Have you heard of him?
- ¿ Lo has oido nombrar?
You've all heard of the water that they named after him...
Todos escuchamos del agua que lleva su nombre...
And surely you must have heard of him. Emanuel Wielander.
Seguramente habrá Ud. oído hablar de él Emanuel Wielander.
This bracelet is a present from Nick Townsend. You've heard of him.
Esta pulsera es un regalo de Nick Townsend.
Of course you've heard of him, the celebrated photographer.
Supongo que has oído hablar de él, es un famoso fotógrafo.
I don't think you deceived him about the success of that mine - but - when he came last night, I heard you demanded his sister.
No creo que le engañase sobre el éxito de la mina, pero cuando anoche vino, me enteré que había pedido a su hermana.
You have heard of him?
¿ Le habrá oído nombrar?
He heard what you did about your breakfast and sent me a nice note saying he hoped I'd allow him to express his friendly feeling toward my children and send them a few trifles in honor of the day.
Vio lo que hicieron con su desayuno y me envió una amable nota decía que espera que le permita expresar sus sentimientos amistosos hacia mis niñas enviando algunas golosinas en honor a este día.
You've heard of W.E. Talbert, the Chow-Chow King they call him?
¿ Ha oído hablar de él? Le llaman el rey de la comida para perros.
Harold's Uncle Bean, you've heard us speak of him, passed away this morning.
El tío Bean- - nos oyó hablar de él- - - Ah, sí. - Falleció esta mañana.
- No, Mr. Brennan wants you. I never heard of him.
- No, Brennan quiere verte.
- I've always heard you speak highly of him.
- Siempre te oí hablar bien de él.
Buchanan. Don't tell me you've never heard of him?
Buchanan. ¿ No me digas que nunca has oído hablar de él?
You may have heard of him,.
¿ Tal vez le conoce?
You must've heard of him.
Debe de haber odio hablar de él.
You know which is Old Will, the china mender? No, mate, I never heard of him.
- ¿ Conoces a un tal Will?
- You've heard of him, then?
- ¿ Habéis oído hablar de él?
I guess you've heard of him.
Seguro lo ha oído nombrar.
Now you heard me, we gotta get him out of here right away.
Ya me habéis oído. Tenemos que sacarlos ya mismo de aquí.
You've heard of him, haven't you?
- Oyó hablar de él, ¿ verdad?
You've heard of him, perhaps?
Naturalmente.
Suppose George went to town tonight and you never heard of him no more. Just suppose that.
Si George se va a la ciudad y no vuelves a saber de él.
You've heard me speak of him.
Te he hablado de él.
You heard him, members of the jury.
- Usted señor mío.
- Youve heard of him, aintt you?
- Has oído de él, ¿ no es cierto?
You may have heard me speak of him. Thinking of moving into New York.
Tal vez lo conoces, se quiere mudar a Nueva York.
You've heard of him, haven't you?
Lo ha escuchado nombrar, ¿ no?
You never heard a squawk out of him. Mm-mmm.
Pero nunca lo has oído quejarse.
I expect you have heard of him.
Habrá oído hablar de él.
Maybe you've heard of him — Randolph Stone.
Quizá haya oído hablar de él... ¿ Randolph Stone?
- You never heard of him?
- ¿ Nunca?
I've often heard him speak of you.
Hablaba mucho de usted.
SO THERE'S A MAN, I BELIEVE HE'S CALLED THE PIED PIPER OF HAMLIN-YOU MAY HAVE HEARD OF HIM.
Así que hay un hombre, creo que se llama el flautista de Hamelin
HAVE YOU EVER HEARD OF HIM?
¿ Alguna vez has oído hablar de él?
Perhaps you've heard of him...
Quizá lo conozca, el coronel Haki.
I've heard from the blighter what left you to swing instead of him.
Me lo dijo él. EI que se hizo pasar por ti.
Of course, you've heard of him?
Claro que deber haber oído de él.
- You've probably heard of him? - No, I haven't.
- Probablemente lo habrá oído nombrar.
- You've probably heard of him?
- Seguramente ha oído hablar de él.
YOU NEVER HEARD OF HIM?
¿ Y nunca oíste hablar de él? No.
I just heard they let George Claws out of the penitentiary... and you can tell him if he sets foot on the Topaz Ranch... I'll shoot him on sight.
Acabó de oír que han soltado a George Clews de la cárcel... así que díganle que si pone un pie en el Rancho Topaz... le dispararé en cuanto lo vea.
Oh, Sandro, when you see this man, will you ask him if he's ever heard of Rosanna ofthe seven moons?
¡ Ah, Sandro! Cuando veas a ese hombre... ¿ querrás preguntarle si ha oído hablar de Rosanna de las siete lunas?
I've heard of him. I thought perhaps you had.
Esto ¿ es vuestro?
- You've heard of him.
- Habrá oído hablar de él.
Perhaps it was this colonel... white hat maroon i heard speak of you. I don't know him, either.
Quizás fuera el Coronel Maroon el que me habló de usted.
- You've heard of him, haven't you?
- Habrá oído hablar de él, ¿ no?
You never heard of him?
¿ Nunca oyó hablar de él?
Oh, of course, I've heard him speak of you.
Vamos a llevaros a casa.
So pretend that you've heard of him. That's too much.
Finge haber oído hablar de él, aunque no sea cierto.
I wanted to interest him in this Argentine Canal scheme, of which I dare say you have heard.
Quería que se interesara por el canal argentino del que habrá oído hablar.
I've-I've heard of him, of course, but - you've been editing that paper of yours about 3 years now, haven't you, Boswell?
He oído hablar de él, por supuesto. Lleva tres años dirigiendo ese periódico suyo, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]