You out here traduction Espagnol
40,248 traduction parallèle
Why you out here loppin'up trees not a lot definitive'bout what you're doin'out here.
¿ Por qué estas aquí buscando leña? En definitiva no eres muy combatiente.
- You just get on out of here.
- Sólo sal de aquí.
Now, you just drive on out of here.
Ahora, sal de aquí.
Let me out of here, you Smurf-obsessed wannabe wizard.
¡ Sácame de aquí, pseudohechicero obsesionado con Pitufos!
- What are you guys doing out here?
- ¿ Qué hacen aquí afuera?
What do you think I'm doing out here?
¿ Qué crees que hago aquí?
You do not wanna lose your fuel out here.
No quieres perder el combustible aquí.
She kind of... She and I agreed to come out here, you know.
Ella y yo decidimos venir aquí, ya sabes.
Ginny, see if you can get the computer on an outlet somewhere, get a message out of here.
Ginny, mira si puedes Conseguir el ordenador En una salida en alguna parte, Sacar un mensaje de aquí.
Can you make it out of here?
¿ Puedes salir de aquí?
You can't come out here and outsource your decision to me.
Yo no puedo tomarla por ti.
- How many chickens do you see out here?
¿ Cuántos pollos ves aquí?
You're gonna get out of here.
Vas a salir de aquí.
Look, what do you say we, uh, we get out of here.
Mira, ¿ qué te parece si salimos de aquí?
You told me to come out here.
Me dijiste que viniera aquí.
You won't get a signal out here.
No tienes señal aquí afuera.
! Listen! I'm gonna get you out of here!
¡ Escucha, te sacaré de aquí!
I know you're out here!
¡ Sé que estás aquí afuera!
Just in case you need to get out and I'm not here, okay?
Por si necesitas salir y no estoy yo, ¿ entiendes?
You will walk right out of here.
Va a salir fuera de aquí.
We're taking you out of here.
Le estamos sacando de aquí.
I don't think that's gonna happen because I have something out here that you want really, really bad.
No creo que va a pasar porque tengo algo aquí que desea realmente, realmente malo.
You gonna let this young lady die out here, or are you gonna be a hero and come get her?
¿ Vas a dejar que esta joven muere aquí, o es usted que va a ser un héroe y vienen conseguirla?
Anyway, I'm not gonna get to kill this little girl because you're gonna come out here and save her, aren't you, hero?
De todos modos, No voy a llegar a matar a esta niña porque vas a salir aquí y salvarla, ¿ verdad, héroe?
You gonna come out here, you gonna save the girl?
Usted va a venir aquí, vas a salvar a la chica?
The best thing you can do is just clear on out of here.
Lo mejor que puede hacer es simplemente borrar de salir de aquí.
Why don't you just let it go and get the hell out of here?
¿ Por qué no te dejas ir y obtener el infierno fuera de aquí?
You can't swim back, it took us an hour going whatever miles per hour we were doing to get out here.
No puedes volver nadando. Tardamos una hora a no sé cuántos kilómetros por hora en llegar aquí.
- How long you been out here?
¿ Cuánto llevan aquí?
No, man... you get the fuck out of here.
No, amigo... Tú lárgate a la mierda.
What are you doing out here?
¿ Qué haces por aquí?
I beg you, hurry up, bruv, or they'll be out here, man.
- Está bien, amigo. Te ruego que te apures o estarán afuera.
Boys, can you come out here, please?
¿ Chicos, pueden salir, por favor?
We're gonna die out here, do you know that?
Vamos a morir, ¿ lo sabes?
But let's not forget that this whole exercise we're doin'out here is about you growin'.
No olvides que todo este ejercicio... que haces, es para que vivas por sí mismo.
You get out of here.
Salgan de aquí.
You've been out here a long time and they're wondering if you left.
Has estado aquí afuera mucho tiempo y se están preguntando si te fuiste.
You really think that crazy, psycho lady is out here in la? Ok.
¿ Realmente crees que esa loca psicópata está aquí en L.A.?
You kids have to get out of here.
Tienen que salir de aquí.
- Maybe you want to get out of here.
- Tal vez quieras salir de aquí.
Get out of here, Cade, I'll give you time.
Sal de aquí, Cade, te daré tiempo.
You two, get out of here, hide, come on.
Ustedes dos, salgan de aquí, escondan, vamos.
Look, you gotta go back up okay, get out of here.
Mira, tienes que regresar bien, salir de aquí.
I caught you. Just get out of here before I report you.
Salgan de aquí antes de que los denuncie.
Can you get him out of here or what?
¿ Puedes sacarlo de aquí o algo así?
Come on, man, you gotta help me out here.
Vamos, tienes que ayudarme.
Campbell, get your ass out of here while you still got a job!
Campbell, ¡ lárgate de aquí mientras aún tienes tu trabajo!
Now you're gonna have to help me out here.
Ahora vas a tener que ayudarme aquí.
But you, you're gonna get out of here and you're gonna bring those bastards down.
Pero tú, vas a salir de aquí y vas a traer a esos bastardos abajo.
I find one bottle of booze in here, just one, then you're out.
Si hallo una botella de alcohol, sólo una, entonces estás fuera.
You lovebirds get out of here.
Uds. tortolitos, váyanse de aquí.
you out 38
you out of your mind 33
you out there 29
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
you out of your mind 33
you out there 29
out here 191
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237