You put the traduction Espagnol
33,328 traduction parallèle
You ran them out the country, you put them in prison, you put them in... in cemeteries.
Los echaron del país, los encarcelaron, los enterraron.
♪ You put the shame on us ♪
Tú nos cargas con la culpa
I can't talk to the only other person related to this case because you put them in a coma.
No puedo hablar con la única otra persona relacionada con este caso... porque le dejaste en coma.
Did you put the kids in the pantry again?
¿ Volviste a meter a los niños en la despensa?
How do you put the pieces back together?
¿ Cómo volver a unir las piezas?
- How did you put the balls back?
- ¿ Cómo poner las bolas de nuevo?
- Did you put the tools away? - Yeah.
- ¿ Pusieron las herramientas en su lugar?
I was there with you when you put him away, and I wouldn't be able to live with myself if I didn't remind you what you said about him at the time.
Estuve contigo cuando lo encerraste y no podré estar tranquila conmigo misma si no te recuerdo lo que me dijiste de él en aquel momento.
You want me to perjure myself so you can put this monster on the street because your sidekick wants to fight The Man?
¿ Quieres que cometa perjurio para que puedas poner a este monstruo en la calle porque tu compinche quiere pelear con El Hombre?
I'll take that hatred in your face as a yes,'cause it's the same look you had the last time I put you away.
Tomaré el odio en tu cara como un sí, porque es la misma mirada que tenías la última vez que te encerré.
That doesn't sound like you put out the fire.
Eso no suena como que te deshiciste del problema.
The policies that Bill Clinton put forward, you know, mandatory minimums, three strikes...
Las políticas que Bill Clinton propuso, la mínima obligatoria, las tres faltas...
[Jones] The system tried to put the sister on trial, and the sister said, "No, we puttin'you on trial."
El sistema intentó llevarla a juicio, y ella dijo : "No, los llevaremos a ustedes a juicio".
And I sure as hell didn't ask you to put him in here in the first place.
Y tampoco te pedí que lo metieras aquí para empezar.
And all the advice you gave me to stay in a group did was get the only friend I have in here nearly put in the hospital.
Y lo único que lograron todos tus consejos sobre mantenerme en un grupo fue casi mandar al hospital al único amigo que tengo aquí.
The only person who has the power to put pressure on an asshole like Nathan Burns is a bigger asshole, and you said it yourself, William Sutter will do anything to get what he wants.
La única persona con el poder de presionar a un imbécil como Nathan Burns es un imbécil más grande, y tú mismo lo dijiste, William Sutter hará lo que sea para obtener lo que quiere.
What happens is, we're already built back up by then, so instead of blaming me for the position Sutter has put you in, I suggest you go ahead and find yourself a way out of it.
Para entonces ya estaremos recuperados, así que en lugar de culparme por la posición en la que te puso Sutter, te sugiero que vayas y encuentres una salida.
And that's the truth, but I guess it doesn't matter, because if you don't find Maria, someday they're gonna walk me down that hall and put me to death.
Y esa es la verdad, pero supongo que ya no importa, porque si no encuentras a Maria, algún día me llevarán por ese corredor y me matarán.
Two seconds after you left, she put us on the docket.
Dos segundos después de que te fuiste, ella nos puso en la lista de casos.
And when I say "get to you," you got to remember what I did to make Harvey put me away in the first place.
Y cuando digo "encontrarte", debes recordar lo que hice para que Harvey me encerrara.
You put her face on the poster for Dance the Fright Away!
Pusieron su cara en el poster del Baile Anti Miedo.
Can you put your hands on the roof?
Entiendo eso, señora.
Oh, man, the food they put up, and the women... Hell, even the room you're in.
La comida que tienen, las mujeres... y hasta el lugar donde te quedarás.
You're proud of what you did... you go out there, you put on a good show for the fans.
Estás orgulloso de lo que hiciste, saliste, les diste un buen espectáculo a los fanáticos.
You get so hooked on it, they gotta put you in a straitjacket and drag your ass off the field because when you're playing, as you guys know, you're all king shit.
Te engancha tanto que tienen que ponerte una camisa de fuerza y sacarte del campo a rastras. Porque cuando están jugando, como ustedes saben son la gran cosa.
They're seeing the person you chose to put on the screen.
Está viendo a la persona que elegiste poner en pantalla.
You start the HP, and I'll put in the order and hang some IV metronidazole.
Tú empieza la historia clínica, y yo meteré la orden y pondré algo de metrodinazol intravenoso.
Mr. Dixon, um, the doctor that put you on steroids...
Sr. Dixon, el doctor que lo trató con esteroides...
Put the gun down or he will shoot you.
Baje su arma o él le disparará.
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me.
Bueno, la "venganza" te pone en el mismo camino que yo.
Too bad you can't put that on the tour.
Lamento que no puedas poner eso en el tour.
We've been out there looking for you, trying to protect you and put the pieces back together, and you - -
Hemos estado buscándote... intentando protegerte... recomponer las piezas, y tú...
Sir, you have to put down the weapon.
Señor, tiene que bajar el arma.
- You have to put down the weapon.
- Tienes que bajar el arma.
I'm sorry the Director put you on the spot like that in front of the press.
Lamento que el Director te pusiera en el candelero así... en frente de la prensa. Me hizo audible.
You put your children in the pantry?
¿ Pusiste a tus hijos en la despensa?
You put diesel in the tank!
¡ Pusiste diésel en el depósito!
The only way that's mathematically possible is if you put diesel in the tank!
¡ La única manera de que sea matemáticamente posible es que pusieras diésel en el depósito!
Alex said you were gonna put the coke in the bathroom, man.
Alex dijo que ibas a poner la coca en el baño, tío.
You threw your bike onto the street, and said we were new people, and I put on that whole apron-wearing, good wifey act, even though I was dying on the inside.
Tiraste tu bicicleta a la calle, y dijiste que éramos personas nuevas, y yo me puse ese delantal de buena esposa a pesar de estar muriéndome por dentro.
'Can you just go outside and...'get some shots of the building'and the car and just stuff, so that when I put it all together'it'll be easier, it'll be easier to edit.
" ¿ Puedes salir a la calle y... hacer algunas tomas de edificios... y el coche y esas cosas, para que cuando lo ponga todo junto... sea más fácil de editar.
The material I put on there could put you in prison.
El material que puse ahí te podría meter en la cárcel.
I'd often wondered about you and Peter in the past, but I put it from me.
Me preguntaba a menudo sobre Peter y tú en el pasado, puse de mi parte.
That's where you put in the washing powder.
Ahí es donde se pone el detergente.
All I'm thinking right now is, like, you just got here and then you get put in the bottom on something that you love doing.
Todo lo que pienso ahora es, o sea, acabas de llegar. Y ahora estás entre las peores en algo que amas hacer.
If you break the law, you jeopardize all the work they've put in.
Si rompes la ley, arriesgas todo el trabajo que han aportado.
You put in motion a timetable that will test the patience of the American people.
Pusiste en marcha un calendario que pondrá a prueba la paciencia de los norteamericanos.
People like me can help you find the missing pieces and put them in place.
La gente como yo, sólo.. .. puede ayudarte a encontrar y conectar las piezas perdidas del rompecabezas.
That you put in the mail?
¿ De las que mandas por correo?
You know, the old-fashioned kind where they actually put the powder in so it's not just milk and ice cream.
Una a la antigua hecha con polvo y no solo leche No lo se hermano.
If you want the transfer, I'll put in the request.
Si deseas la transferencia, meteré tu solicitud.
you put 39
put the kettle on 29
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the bag down 18
put the camera down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the kettle on 29
put the phone down 76
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the bag down 18
put the camera down 18
put them on 95
put the knife down 102
put the gun down 802
put the fucking gun down 22
put them together 18
put them down 80
put them away 31
put them back 23
put the gun down now 34
put the gun away 66
put the guns down 37
put the weapon down 49
put the fucking gun down 22
put them together 18
put them down 80
put them away 31
put them back 23
put the gun down now 34
put the gun away 66
put the guns down 37
put the weapon down 49
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
the simpsons 168
they 3238
theater 45
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
the simpsons 168
they 3238
theater 45
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292