English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Always do

Always do traduction Français

10,595 traduction parallèle
You always do.
Tu l'as toujours fait.
I've been looking after them, and working, like I always do, which is fine, but you don't get to waltz back in the door and tell me what this family needs!
j'ai du m'occuper d'eux, et travailler, comme je le fais toujours, ce qui est bien, mais tu n'as pas à te pointer et à me dire ce dont cette famille a besoin!
a strong, decisive leader who doesn't always do what's popular, but he always does what's right.
Un chef fort ne faisant pas toujours des choix populaires, mais toujours justes.
I-I was just down getting my mochaccino, like I always do- - the special one with the almond milk...
J'étais en bas, en train de prendre mon mochaccino comme d'habitude, le spécial - avec le lait d'amande... - Abrège.
No, that's what you always do.
Non, c'est ce que vous faites tout le temps.
Unless you always do it immediately before a paintball player is taken out with premium grade silver paintballs by an unknown shooter.
À moins que vous le faites avant chaque joueur éliminé par le tireur inconnu aux billes argentées.
You always do what's best for others, but not for yourself.
Tu penses toujours aux autres et jamais à toi.
Do what you always do.
Fais ce que tu as toujours fait.
You always do, James.
Tu y arrives toujours James.
You can always do that, you know?
Vous pouvez toujours le faire, vous savez?
I always do the right thing.
J'ai toujours fait de bonnes choses.
What I need from you is to understand that you can't always do it alone.
Il faut que tu comprennes que tu ne peux pas toujours agir seul.
A girl can always do things to make herself more attractive to the boys.
Une fille a toujours des choses à faire pour se rendre plus attirante.
You always do.
Comme toujours.
You always do.
Tu le fais toujours.
Yes, you've insulated yourself as you always do.
Ce n'est pas moi qui l'ai jeté dans les flammes. Bien sûr, vous vous êtes isolé comme toujours.
I was speaking at a symposium at NYU which went long, as they always do, and, uh, missed my flight.
Je parlais au symposium de NYU, qui dure longtemps, comme toujours. et, euh, j'ai raté mon vol.
~ Why do you always have to do this?
- Pourquoi tu fais toujours ça?
You've always been a thug, only now you do it in a cape.
Vous avez toujours été un voyou, sauf qu'à présent c'est avec une cape.
Do you always talk this much when you kill?
Tu parles toujours autant quand tu tues?
Wh... why do people always take advantage of me?
C'est pas vrai. C'est ce que j'aime pas chez toi. Qu'est-ce que je peux faire pour changer ça?
Why do you always get Marty Shotgun?
Pourquoi tu veux toujours te mettre à coté de Marty?
Always nice to hear, but how do we take it to the next level?
Très bien, mais comment passer à la vitesse supérieure?
You know, it was still him wanting to rebel and getting stoned and going out with his friends, and not wanting to, you know, do chores, and, you know, he was always wanting to, like, just do his own thing.
Il ne pensait qu'à se rebeller, se défoncer et à sortir avec ses amis, il ne voulait plus faire ses corvées. Il ne voulait faire que ce qui lui plaisait.
- I love that movie. I always wanted to do that at Monte.
J'ai toujours voulu faire la même chose.
And I realized that this is what I've always wanted to do.
Je me suis rendu compte que c'était ce que j'avais toujours voulu faire.
And so he was working at the time as a janitor, but he'd always have to, like, do some kind of art, you know, usually defacing something.
À l'époque, il travaillait comme gardien d'immeuble, mais il faisait constamment un truc artistique, généralement, il dégradait quelque chose.
I always wondered if I did, but... I don't think I do.
Je me suis toujours demandé, mais... je ne pense pas.
Do you always carry mace?
As-tu toujours du gaz?
Do you remember what you always tell me when I'm scared?
Tu te rappelles de ce que tu me dis à chaque fois que j'ai peur?
Such simple words from a child, but not always easy to do.
De simples mots d'enfants, mais pas facile à faire.
Do you always go for rides?
Vous faites souvent du cheval?
- They do always win, don't they?
- Toujours, non?
Why do you always wha, what, what, are you trying to get me to like you?
Pourquoi tu, attends, attends, tu fais ça pour que je t'aime bien?
You do not remember, I have always been a fourth.
Personne ne me connaît. J'étais toujours 4e.
And I'm sorry you always have to clean up my messes, but it's what you do.
Désolée que tu doives toujours résoudre mes problèmes. Mais tu es douée pour ça.
You never plan to and yet always somehow... do.
Vous ne le planifiez jamais et pourtant vous arrivez d'une manière... à faire.
Being married and being at war do not always go together.
Etre marié et être à la guerre ne vont pas toujours ensemble.
Do you always talk like a self-help book, or is it especially for me?
Vous parlez tout le temps comme un livre de développement personnel, ou c'est tout spécialement pour moi?
And I have always taken your word for it when you tell me that I do these things I can't remember.
Je t'ai toujours cru sur parole quand tu disais que je faisais ces choses dont je ne peux me souvenir.
So is Hildy always on point when you guys do interviews?
Hildy est-elle toujours la meilleure pour les interrogatoires?
With all her mysteries and missteps, she's always trying to do the right thing.
Malgré tous ses mystères, elle essaie toujours de faire ce qui est juste.
I'm making a point, but it's always so much more fun to amuse myself while I do it.
J'étais pertinente mais c'est toujours beaucoup plus amusant d'en profiter en même temps.
No, no, it's something I've actually always kind of wanted to do.
Non, c'est quelque chose que j'ai toujours voulu faire.
Why do you always tie your hair after the first bite?
Pourquoi attaches-tu tes cheveux toujours après la première bouchée?
Your grandfather can do no wrong in her eyes because he always tells her exactly what she wants to hear.
Ton grand-père a toujours raison à ses yeux car il lui dit toujours ce qu'elle veut entendre.
Do you always bring your own couch, Doctor?
Vous amenez toujours votre propre canapé, docteur?
Do you always talk this much?
Tu parles toujours autant?
It was always a matter of necessity from day to day what I'm going to do.
C'était la nécessité qui me guidait jour après jour.
The days flew into nights, and you just couldn't keep up with the times'cause there was so much to do. It was always fun.
Les jours et les nuits défilaient, et on manquait de temps, car il y avait tant de choses à faire.
They always do.
Ils le font toujours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]