Another shot traduction Français
984 traduction parallèle
Go and get another shot.
Allez et prenez une autre dose.
Okay. Saunders, go ahead and get another shot.
Saunders, prends une autre photo.
- Give him another shot.
- Encore une piqûre.
I heard the shot and then another shot.
J'ai entendu un coup de feu, puis un deuxième.
- Drink up and let's have another shot.
Buvez et reprenons un verre.
You want to give her another shot at him?
- Tu veux qu'elle remette ça?
You mean you want another shot, is that it?
Tu veux une autre chance?
Then the killer pumped another shot right into him.
Le tueur a tiré une deuxième fois.
Then there doesn't have to be another shot fired in this territory. Do you know what that means?
Il y a eu suffisamment de tueries dans la région savez vous ce que cela impliquera?
You afraid I'll get out of here and take another shot at your boyfriend?
Tu as peur que je sortirai d'ici et remettrai ça avec ton petit copain?
I'll give you another shot of iron and another sun-lamp treatment.
Je te ferai une autre piqûre de fer et tu auras une autre séance d'U.V.
They probably give him another shot.
Sans doute lui fait-on une nouvelle piqûre.
You can have another shot at me next pay-day.
On recommencera le jour de la paye.
Go ahead, Fester, you get another shot.
Continue, Fétide. Encore un coup.
And it has such a kickback that one has to aim again before firing another shot.
Et il a un tel recul qu'il faut encore viser avant de tirer.
I haVe to check another shot. Just stay. Wait, I'm...
Allez on en reprendra une autre par sécurité!
- How I'd like to take another shot at you!
- Si seulement j'avais mon pistolet!
If he hears another shot,... he'll get on the train and take it away with him.
S'il entend un autre coup de feu, il partira en train avec l'argent.
Don't let him give me another shot.
Ne le laissez pas m'en donner une autre.
He's gonna give me another shot.
Il va m'en donner une autre.
Or perhaps you'd rather have another shot.
Ou vous préférez une autre dose?
I'll give you another shot of procaine.
Je t'injecterai une autre dose de procaïne.
We gotta go for another shot.
Il faut recommencer.
Give her another shot.
Chassez encore de l'air.
I'd like another shot at that prize money.
Je retenterais bien le coup pour le premier prix.
This may be the turning point. Prepare another shot.
Préparez une autre dose.
If I give him another shot...
Si je lui injectais...
- Bones, give him another shot. - I don't dare!
- Faites-lui encore une piqûre!
Another man named Floyd Thursby was shot down in front of his hotel
Un autre individu du nom de Floyd Thursby a été descendu devant son hôtel
We may therefore conclude the shot was fired from another vehicle.
On peut déduire que l'assassin aurait tiré d'une voiture.
Another word and I'll have you shot.
Je ne le laisse pas! Je vais te faire fusiller!
It'll be pretty hard to hear a shot... when you go by a crossing or another train comes by.
Difficile d'entendre un coup de feu... à un passage à niveau ou en croisant un autre train.
That last shot came from another direction.
Ça venait d'ailleurs.
I suppose he shot me all the way from another state.
Il a dû me flinguer d'un autre État!
Another dream shot.
Encore un rêve détruit.
Where we going? To the captain to tell him we shot another Indian in self-defence?
Doit-on encore dire au capitaine que c'était de la légitime défense?
Cause after that one shot, all you're going to need is another. And then another and another Take it!
Parce qu'après ce fixe, t'en auras besoin d'un autre et puis d'un autre, et puis d'un autre.
A kid's in there with a gun. He wounded another kid and shot at an officer.
Un gosse en a blessé un autre et a tiré sur un agent.
And I hope I shan't upset you if I tell you you've only time for one shot. If you need another, the risk is yours.
Si vous tirez une seconde balle, ce sera à vos risques et périls.
Who is being shot? Do you have another coin?
As-tu un autre jeton?
Chance, give me another shot at it.
Vous pourriez encore essayer avec moi...
Meanwhile they just shot another man and we've waited 3 months!
Ils ont encore tué quelqu'un. Ca fait trois mois qu'on attend.
ALSO, LOWER DOWN ON THE BAJA DIABLO, ANOTHER PARTY OF INDIANS SAW SIGNS OF LARGE NUMBERS OF SHOT HORSES- -
Plus bas sur la Baja Diablo... une autre bande indienne a vu des traces de chevaux tués...
Way I heard it, that Ranger wouldn't have gotten shot... if another Ranger hadn't ducked out on him.
Il ne serait pas mort si l'autre ranger ne s'était pas défilé.
A man was shot behind the wheel of his car from another vehicle.
Un homme tué au volant, depuis une autre voiture.
Another engineer, the thin one, was shot trying to escape.
Ainsi qu'un autre, le mince qui tentait de s'enfuir.
Another big shot!
- Ce sera un autre gros poisson.
I shot at another man and I was strangled with barbed wire.
J'ai tiré sur un autre homme, et on m'étouffait avec des barbelés.
Another night shot.
C'est encore un boulot de nuit.
I can't risk another shot.
Une autre piqûre serait trop risquée.
He and another soldier had been shot at by partisans in the west, near the town of Chania.
Lui et un autre soldat avaient été mitraillés par les partisans dans la partie occidentale de l'île, près de Chania.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another way 17
another chance 20