Another week traduction Français
969 traduction parallèle
If we drill with two machines day and night... we will be below the Austrian cavern within one month... and in another week we will be ready to blast.
Si nous creusons avec deux machines jour et nuit, nous serons sous les cavernes des Autrichiens avant un mois, et la semaine suivante nous serons prêts pour tout faire sauter.
Well, i was going to give you another week, but now you'll go out next saturday.
J'étais prêt à patienter! Si c'est comme ça, vous partirez samedi!
You still have another week.
Il te reste une semaine.
Oh, he'll be away for at least another week.
Il sera absent pour au moins une semaine.
He's half an hour late now, and he probably won't get here for another week.
Il a déjà du retard, il risque d'arriver la semaine prochaine.
In another week, it'll be full of ice. In another month, not a soul will mourn for you.
Bientôt, elle sera gelée, et personne ne te pleurera!
That darned doctor trying to make me stay another week.
Ce sacré docteur voulait que je reste encore une semaine.
In fact, I think it'll be about another week before I'll be able to find you.
En fait, je pense que ça prendra bien une autre semaine encore.
I'm offering to stay another week.
Je pense rester une semaine de plus.
What? Oh, another week.
Une semaine de plus?
The tropical season is just starting, and Mendoza, he's our inside man... he says that the hotel will be full up in another week.
La saison commence. Mendoza, notre indic dit que l'hôtel sera plein d'ici 1 semaine.
I'll have it in another week at the most, though.
Je l'aurai dans une semaine, au plus tard.
Saves us another week's ration.
Ca nous économise la ration d'une autre semaine.
I figured maybe you could stay here another week or so, and then maybe you'd come and live at my place till you got strong again.
Vous pourriez rester ici une semaine et ensuite vous pourriez venir vous reposer chez moi.
She wasn't to have returned for another week.
Elle ne devait rentrer que la semaine prochaine.
Just think, in another week, I'll be graduating.
Je serai diplômée dans une semaine.
Not because you say so, but because you're passing up a chance to be with her for another week, maybe longer.
Non pas parce que vous le dites, mais parce que vous pourriez rester avec elle, une semaine, voire plus.
I've decided to stay another week.
Je reste encore une semaine, ou plus.
No hurry... The club doesn't open for another week.
La boîte n'ouvre que dans huit jours.
Another week of this and we can write our own ticket.
Ils seront bientôt à genoux.
But they weren't coming back for another week.
Ils ont une semaine d'avance!
And just think, in another week or so, we'll have enough money for the deposit, and then you can send it right on to the owner.
Dans une semaine, nous aurons de quoi régler le 1er versement. Tu pourras l'envoyer au propriétaire.
She just advises you... she begs of you... to stay at court another week... and to announce that you're leaving for a journey.
Elle vous conseille... Elle vous prie... de rester encore une huitaine à la Cour et d'annoncer que vous faites un voyage.
If you're not out of here by another week i'll have to have more money.
Si vous n'êtes pas parti cette semaine Je devrai vous facturer un supplément.
THAT'S A BOY. NOW, IF YOU WANT TO KEEP THE CAR OUT ANOTHER WEEK, JUST SEND US A MONEY ORDER.
Si vous voulez garder la voiture, envoyez un mandat.
I'm afraid I'm going to have to keep him here for another week at least.
Je vais devoir le garder encore une semaine.
In another week or two, perhaps.
Peut-être dans une ou deux semaines.
But, Mr Batson, if you'll only give me another week...
Mais, M. Batson, si seulement vous me donniez une semaine de plus.
Another week, no more bacon and beans.
Bientôt plus de bacon ni de haricots.
Besides, if we ain't to the big river before the rains, it's another week downstream to find a crossing.
Et puis, si on n'atteint pas le fleuve avant les pluies, on devra marcher une semaine pour trouver un endroit où traverser.
I'm telling you right now, I won't wear this shirt another week.
Je ne porterai pas cette chemise une semaine de plus.
Another week won't kill me. I'll stay. Yeah!
Une semaine, c'est pas la mort!
Another victim, last week a man.
La semaine dernière, c'était une autre victime, un homme.
- There's another boat leaving next week.
- Il y a un bateau dans une semaine.
- You'll have another one next week.
Ou dans 8 jours!
I could stay on another few days, until the end of the week maybe?
Je pourrais rester quelques jours, jusqu'à la fin de la semaine peut-être?
It was love at first sight and when they took another look, they were hitched, on $ 20 a week.
Ça a été Ie coup de foudre. ils se sont mariés et vivaient avec 20 $ par semaine.
Unless, of course, Trippy could get another job and pay you back a little each week.
A moins que Trippy ne trouve un autre emploi et ne puisse vous rembourser.
Look Haley... there's a check here for a week's pay for you... if this is another one of your brainstorms, it'll be your last.
Si c'est encore un de vos délires, ce sera le dernier. Mais si c'est vrai, vous toucherez un joli bonus.
We sent you another last week.
Nous avons écrit la semaine dernière.
Another time I kept a stiff upper lip for a week. People thought I'd had a face-lift.
Quand j'ai adopté un sourire figé, on a cru que j'avais fait un lifting.
- Just a week, then off another six.
Une semaine. Et il repart pour 6 semaines.
How about another outing next week?
- Que diriez-vous d'une nouvelle sortie de pêche?
- Listen next week for another chapter in this human document.
La suite, la semaine prochaine.
What, another? She had one last week.
Maman veut un savon.
Wasn't there another man onboard who died just last week?
Vos hommes savent la vérité. Vous avez eu un mort en mer?
- Last week I sent another request. If they can't send men I asked for ammunition and rifles.
La semaine dernière, j'ai demandé des fusils à répétition.
You know I can't buy another all week.
Eh bien, regardez.
You know it needs another week to be done. A gentleman wouldn't do this.
Vous préparez déjà Noël?
Just another nightclub singer for a big weekend.
Juste une chanteuse pour le week-end.
He may have killed a man last week and another tonight.
Il a peut-être tué un homme la semaine dernière et un autre ce soir.
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
another 624
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
another 624
another one bites the dust 21
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20
another one 540
another round 104
another day 137
another time 384
another guy 19
another beer 33
another life 37
another world 21
another girl 20