Be free traduction Français
5,598 traduction parallèle
The bathrooms may be segregated, but the market be free.
Il y a peut-être de la ségrégation aux salles de bains... mais c'est un marché libre.
So the public domain should be free to all, but it's often locked up.
Le domaine public devrait être libre pour tous. Mais il est souvent verrouillé.
But in six years, I will be free and clear... of the interest. The point is this :
Mais dans six ans, je serais libérés et débarrassé... des intérêts.
Mm... I have some errands to run and some things to take care of, but I should be free in the evening.
J'ai une course à faire et quelques trucs à régler, mais je devrais être libre dans l'après-midi.
When he died, he left me all this, so I decided to do for others what he did for me - - help people find a place to be free.
Quand il est mort, il m'a laissé tout ceci, donc j'ai décidé de faire pour les autres ce qu'il avait fait pour moi - aider les gens à trouver un endroit où ils sont libres.
You have made a sacrifice so that others may be free.
Vous avez fait des sacrifices pour que d'autres soient libres.
- Oh, I figured you'd be free.
- Oh, je me suis dit que tu serais libre.
I just wanted to give you the chance to be free, to be happy.
Je veux juste te donner une chance d'être libre, d'être heureuse.
To fear nothing, and desire nothing, that's what it is to be free, Mary.
N'avoir peur de rien et ne rien désirer, c'est ça, être libre.
You'll finally be free from this place.
Tu seras libérée de cet endroit.
In 18 months, our entire family will be free.
Dans 18 mois, toute notre famille sera libre.
So that all women may be free!
Pour que toutes les femmes puissent être libres!
♪ everybody just ♪ ♪ wants to be free ♪
Tout le monde veut être libre.
I want to be free.
Je veux être libre
I just fight to be free.
Je me bats pour être libre.
Text dump her, it's quick, easy and depending on your wireless plan, it can even be free.
Un texto de rupture, c'est rapide, facile et ça dépend de ton réseau sans fil, ça peut même être gratuit.
I just want the Atrians to be free.
Je veux juste que les Atrians soient libres.
I'll, uh, be free in a few hours.
Je serai libre dans quelques heures. Je passerai chez toi.
But you will be free.
Mais tu seras libre.
After you have met my demands, you and your crew will be free to leave the harbor and travel the Earth as you please.
Après avoir répondu à mes demandes, vous et votre équipage serez libres de quitter le port et de parcourir la Terre comme vous voulez.
We can start a whole new life, w... we can be free.
On peut commencer une toute nouvelle vie... on peut être libre.
- You have a chance to be free now.
- à trouver quoi faire. - Tu as une chance d'être libre maintenant.
Do you think you deserve to be free of your pain?
Tu penses vraiment mériter d'être libéré de ta douleur?
If he delivers on his promise, you and your daughter will be free to leave by the end of the day.
S'il tient promesse, votre fille et vous serez libres de partir avant la fin de la journée.
Your hands need to be free.
Vos mains doivent être libres.
- Our piss should be free.
- Notre pisse devrait être gratuite
Be free.
Soit libre.
And I need to be free to go find it.
Et je dois être libre d'aller le trouver.
The Monacan ritual required five victims to attain immortality and be free from the human body, yet only four victims appear.
Le rituel Monacan demande 5 victimes pour atteindre l'immortalité et se libérer du corps humain, mais seules 4 victimes ont été découvertes.
We will be free!
Nous serons libres!
One day, we're gonna be free.
Un jour, on sera libre.
Without the free stockings and eyeliner, I'm not quite the draw I used to be.
Sans les bas-culottes et le ligneur, je n'ai plus la même popularité.
- No. That being said... I want this place to be a place where you all feel free to talk... within the given guidelines.
Cela dit, je veux qu'ici, vous vous sentiez libres de parler, dans le respect des règles.
I think that Celeste... would be pleased with our judicious use of the free flowers and food, if not a tiny bit judgmental.
je crois que Celeste aurait été ravie de notre utilisation judicieuse des fleurs et du buffet, quoiqu elle nous aurait jugés un peu.
But if they're that bad, don't we think the good people of Alaria deserve the chance to be mermaid-free?
Mais si ils sont si méchants, on ne devrait pas penser que les gens bien d'Alaria méritent d'être libérés des sirènes?
No, I applied to be an assistant lab tech at the Eastside Free Clinic.
Non, je postulais à un poste d'assistant de laboratoire à la clinique gratuite Eastside.
Pete, this better be an emergency because I'm at a silence retreat in a phone-free yurt and I haven't spoken in two days.
Pete, j'espère que c'est une urgence car je suis en retraite silencieuse sans téléphone dans une yourte, je n'ai pas parlé depuis deux jours.
Who's to say that if we use this map and free Katrina there won't be ramifications beyond our control beyond what Washington anticipated?
Qui nous dit que cette carte et la libération de Katrina n'auront pas des conséquences incontrôlables que Washington n'avait pas prévues?
If one of us is to remain here in order to set you free it shall be me.
Si l'un de nous doit rester pour te libérer... ce sera moi.
Be honest with them, even if it means setting them free.
C'est être honnête avec eux, même si ça signifie les laisser partir.
Free to do whatever they want, free to be with whomever they want.
Libres de faire ce qu'ils veulent, libres d'être avec qui ils veulent.
You're gonna be home, a free woman, by 9 : 00 or 10 : 00 a.m.
Vous serez chez vous, libre, avant dix heures.
It's just gonna be a night full of free booze and microwaved canapés.
C'est juste une nuit pleine d'alcool gratuit et de canapés.
I therefore order this man be set free.
J'ordonne donc la libération de cet homme.
Um... you taught me that compassion is given for free... but... respect has to be earned.
Mm... tu m'as appris que la compassion est donnée gratuitement. mais... que le respect doit se gagner.
I pushed back your press events, so you are free and clear until you are ready to dive back in. All right, well, the funeral's just gonna be real simple... family and friends.
♪ Non, je ne peux pas aider mon coeur ♪
Might be a... An invitation to his opponent to take a shot, free and clear.
Ce pourrait être- - une occasion pour l'adversaire de lui donner un coup facile.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you free of charge, before questioning, if you wish.
Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, il vous en sera commis un d'office, sans frais, avant l'interrogatoire, si vous le désirez.
No need to skulk about. I'll be a free woman soon enough.
Nul besoin de se cacher, je serai une femme libre bien assez tôt.
And look how free I get to be!
Et alors... Regarde! Je suis libre comme l'air.
If you're trying to cut all your ties, why don't you cut Kenny loose and be totally free?
Si tu essayes de rompre tous tes liens, pourquoi tu ne coupes pas celui de Kenny pour être complètement libre?
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23
free at last 59
free of charge 82
free zone 79
free me 36
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free and clear 29
free country 23