Bye for now traduction Français
115 traduction parallèle
Good-bye for now.
- Merci.
I'm still saying bye for now.
Mais au revoir quand même.
Good-bye for now. - I'll show you out.
Je vous raccompagne.
Bye for now, Father
À tout à l'heure, Père.
Bye for now.
Au revoir.
Bye for now, Jardin.
À tout à l'heure, Jardin.
Bye for now.
Salut.
Bye for now.
- Bon, au revoir.
'Bye-bye for now, darling.'
A plus tard, ma chérie.
Bye for now.
Pour l'instant je vous dit au revoir.
Bye for now, Mother dear.
Au revoir, ma petite maman.
'Bye for now.
Au revoir.
See you tomorrow.'Bye for now.
A demain. Au revoir.
- Bye for now.
- Au revoir.
Good-bye for now.
Au revoir.
Bye-bye for now.
À la prochaine!
Bye for now, then.
Alors, au revoir.
We've got to go too bye for now
Nous aussi, nous partons. A bientôt.
Bye for now.
- A toute à l'heure.
Bye for now.
À bientôt.
Bye for now!
A bientôt!
Bye for now, mister.
Au revoir, Monsieur.
Well... bye for now.
Bien... À bientôt.
Bye for now.
À plus tard.
Bye-bye for now.
Au revoir.
Bye for now, suckers.
Allez les gars.
Bye for now.
À plus tard. Je dois y aller.
Good-bye for now.
À tout à l'heure.
Bye for now
A bientôt peut-être
Bye for now. Got to do homework
Je dois aller faire mes devoirs.
Bye for now!
À bientôt!
Good, bye for now.
On fait comme ça.
- Bye for now.
- Aurevoir. - Aurevoir.
Bye for now.
A plus.
OK, bye for now!
D'accord. Allez, salut!
Looking forward to seeing you. Bye for now.
J'ai hâte de te voir.
Well, I guess this is, uh, good-bye for now.
C'est l'heure des au-revoir.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Prends congé de ces braves fantômes et filons!
It's bad for his ulcer. Come on now, girls, beddy-bye.
C'est mauvais pour son ulcère.
Well, bye for now, Frank.
Oh, oui, je ne pourrais pas revenir aux relations publiques. Oh, bon, salut pour le moment, Frank.
Bye for now.
A plus tard.
So thanks for coming in, you all. Bye-bye, now.
Merci d'être venus.
And now we shall say good-bye to the one whose lucky turn it is to set out for a trip to mankind lost, a trip to the unknown planet, whitch he shall have the honor to possess for this brothers.
Et maintenant nous allons dire adieu à celui qui va se lancer dans un voyage qui le mènera loin de l'humanité, un voyage vers une planète inconnue, qu'il aura l'honneur de conquérir pour ses frères.
Now I think it is the right to say good-bye, for l don't want to intrude.
Maintenant, je pense que c'est le moment de nous dire au revoir, car je ne voudrais pas m'imposer.
- I'm going for her now. Bye!
- Je vais aller la cherche.
Bye. Well, now, what shall we dress you in for dinner?
– Alors, qu'allez-vous porter au dîner?
Bye... for now.
Salut... et à bientôt.
I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... that for now all further contact is out of the question.
Je te proposerais bien d'aller lui dire au revoir... mais j'ai déjà été informé que dorénavant... je les cite, "tout contact est interdit".
I thought since now you're a true professional and have an office of your own, that you deserve useless gadgets for your desk.
Ce qui l'est, c'est qu'elle ne sera pas là longtemps, alors ne vous attachez pas trop. Bye bye.
Your sis has gotta make dinner for her hubby so bye now - I did not
- Mais non...
Bang bang for now.
Bye bye pour le moment.
bye forever 30
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347