Did i mention traduction Français
1,233 traduction parallèle
Did I mention it's 35 degrees Celsius down there?
J'ai déjà dit qu'il fait 35 ° là-bas?
Did I mention that we have the Freddie Mercury Suite?
J'ai précisé qu'on a la suite "Freddie Mercury"?
Did I mention they don't like outsiders?
Elles aiment pas trop les étrangers.
- But... - My colleagues are all Seminole Indians. Did I mention that?
Ai-je dit que mes collègues sont des Indiens séminoles?
Did I mention I'm trying to get my wife out of the clink?
Est-ce que je vous ai mentionné que j'essaie de faire sortir ma femme de prison, bordel?
Did I mention that my life sucks?
Je t'ai dit que ma vie craint?
- Did I mention that I have a navel?
Tu sais que j'ai un nombril?
Did I mention Wolfram and Hart has the finest library of mystical, occult and supernatural reference material in the world?
Je vous ai dit que Wolfram Hart possède... Ies plus beaux ouvrages du monde sur l'occulte et le surnaturel?
Did I mention that?
Je ne t'avais pas dit?
And did I mention the singing?
J'ai parlé du chant?
Did I mention the random destruction of property?
J'ai mentionné mon instinct destructeur exacerbé?
Did I mention the "left at the altar" thing? Didn't leave that out, did I?
J'ai oublié de dire qu'il m'avait plantée devant l'autel?
Did I mention the comfort?
- Me voilà rassuré.
Did I mention how much I hate peanut butter?
je vous ai déjà dit combien je déteste le beurre de cacahouètes?
- Did I mention your take was 20 grand?
- Je t'ai dit qu'il y avait 20 000 $ pour toi? - Je passe te prendre à quelle heure? - Je t'ai dit qu'il y avait 20 000 $ pour toi?
Did I mention that? Just totally suck.
Je sais plus si je te l'ai dit.
Did I mention this has DSL capability?
Vous ai-je dit que cet endroit a la connexion DSL?
Did I mention I had only three hours of sleep last night?
Je t'ai dit que je n'ai dormi que 3 h cette nuit?
Did I mention my children worship him?
Et en plus, mes enfants le vénèrent.
Did I mention that you're due back at the zoo?
? N'oublie pas qu'on t'attend au zoo, chez les éléphants.?
Did I mention Caesar can cook you breakfast?
Va chercher les glaces. Qu'ils ne lésinent pas sur le caramel.
- Will you... - Did I mention I almost fell off my roof?
Tu n'as pas de télé adulte à l'étage?
Did I mention I'm really glad you're here?
Je t'ai dit à quel point ça me réconforte que tu sois là?
Dean, Dean, and... Oh, did I mention Dean?
Il y a Dean, Dean et n'oublions pas Dean.
Which is great – but did I mention the trophy?
- J'ai parlé du trophée?
Did I mention that?
Je te l'ai déjà dit?
Did I mention these were a gift from my friend Tonday?
Je t'ai dit que c'était un cadeau de mon ami Tonday?
DID I, UH, DID I MENTION
Ah bon?
DID I MENTION
elle m'a jamais vraiment parlé de sa vie, tu sais.
Did I mention the perks of power?
Et il y a plein d'avantages!
So, did I mention I'm taking Erica Fox to the formal?
Je t'ai déjà dit que... j'emmenais Erica Fox au bal? Oui, des centaines de fois.
Did I mention it will hurt?
J'ai déjà dit que ça fera mal?
And he was ugly. Did I mention that?
Ai-je dit qu'il etait tres moche?
- Did I hear you mention a Miss Prism?
Avez-vous parlé d'une Miss Prism?
Did I forget to mention the scorch marks?
Ai-je parlé des marques de brûlures?
Did I ever mention that I...?
Comme vous le savez, je n'ai...
- I'm gonna mention it, and that's it. - What did I do now?
- Je veux juste le mentionner.
Oh, did I forget to mention not to share the Qatal mollusks?
Oh, ai-je oublié de mentionner de ne pas partager les mollusques Qatal?
Now I did a job I ain't got nothing but trouble since I did it not to mention more than a few unkind words as regard to my character
Donc j'ai accompli un boulot et j'ai eu que des emmerdes depuis... sans parler de quelques mots déplacés regardant ma personne.
- Did I not mention that?
- Je ne t'ai pas prévenue? - Non.
I'm sorry, did I hear you mention something about an auction?
Désolé, je t'ai entendue parler d'une vente aux enchères?
AND DID I MENTION YOU HAD A GREAT SENSE OF HUMOR, MAGGIE?
Tu veux disperser les cendres au milieu de la rivière?
Did I happen to mention that I'm bottomless right now?
Je t'ai dit que j'avais rien en bas?
And did I happen to mention we guarantee on-time delivery?
Et nous garantissons la livraison dans les délais.
Hey, this guy's got no lines on his hands. He's a Synthetic. Oh, did I forget to mention that?
Je t'aide avec tes roses et on part en voiture vers le lac faire des bêtises.
- Every single time you mention your son I am reminded of what you did to me.
Chaque fois que tu parles de ton fils, ça me rappelle ce que tu m'as fait.
Did I forget to mention I'm an alcoholic?
Je t'ai pas dit que j'étais alcoolique?
- Did I merit a mention?
- On parle de moi?
Did I not mention what also happened in the meat, dairy and customer service departments?
- Et voici Grace. - Je jubile. Bien vu.
Did I not mention what also happened at the hardware store, drugstore liquor store, and Big Apple Circus?
- C'est drôle.
Did I mention that?
- Je l'ai déjá dit?
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it again 22
did it 665
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i say something wrong 88
did i scare you 76
did it work 301
did it hurt 105
did it again 22
did it 665
did it go well 36
did i do something wrong 160
did it help 23
did i say something wrong 88
did i scare you 76