Did you hear that traduction Français
3,755 traduction parallèle
Did you hear that?
Tu as entendu ça?
So did you hear that I'm going to be interviewed on "good afternoon Kansas City"?
Tu as entendu que je vais être inteviewée à l'émission " Good Afternoon Kansas City?
Did you hear that?
T'as entendu ça?
Did you hear that, Mom?
T'as entendu ça?
Dad did you hear that she spoke Turkish
Papa, t'as entendu, elle a parlé en turc.
Did you hear that?
Avez-vous entendu ça?
Where did you hear that name?
On se connaît?
Did you hear that, McNally?
Tu as entendu ça McNally?
Where did you hear that?
Ou t'a entendu ça?
- Where did you hear that from?
- Où as-tu entendu ça?
- Did you hear that, Reagan?
- Tu as entendu ça, Reagan?
- Did you hear that?
- Tu as entendu? - Ce n'est rien.
Did you hear that?
Tu as entendu?
Did you hear that?
Putain, t'as vu ça?
Did you hear that?
T'as entendu?
Oh, did you hear that?
Oh, vous avez entendu ça?
- Whoa, did you hear that?
- Whoa, vous avez entendu ça?
Where the fuck did you hear that?
Putain où est-ce que tu as entendu ça?
I don't want to end up like her, or you. - Did you hear that?
Je ne veux pas finir comme elle, ni comme toi.
Did you hear that?
Vous avez entendu ça?
Did you hear that she was caught with a young man who isn't family?
Sais-tu que la police des mœurs l'a surprise avec un jeune homme, hier?
Did you hear that?
As tu entendu ça?
Did you hear that guy call me a bitch?
Il m'a traité de pétasse.
Samuel, did you hear that?
Samuel, tu as entendu ça?
Emma, did you hear that?
Emma, tu as entendu?
Arthur, did you hear that boy?
Arthur, as-tu entendu le garçon?
Where did you hear that?
Où t'as entendu ça?
Did you hear that? - Yes, I heard.
- Avez-vous entendu?
- I need the light. Did you hear that?
Oui, de la lumière.
- Wait, did you hear that?
- Attendez, vous entendez ça?
- Did you hear that, mom?
As-tu entendu cela, maman?
Where did you hear that?
Tu le sors d'où?
Mac, did you hear that?
Mac, as tu entendu ça?
Did you hear that?
- Reçu?
Did you hear that?
As-tu entendu ça?
Did you hear that?
Avez-vous entendu cela?
Wait, did you hear that? Yeah.
- Attendez, vous avez entendu?
Okay, did you folks hear that, now?
Vous avez entendu?
Did you not hear one word that I just said?
Avez-vous entendu un seul mot de ce que je viens de dire?
Did you guys hear that?
Vous avez entendu ça?
Listen. Wh-Wh-Where did you hear about that?
Qui t'en a parlé?
Why did you say that if you didn't want me to hear?
Pourquoi avoir dit ça si tu ne voulais pas que j'entende?
And what did you hear the defendant say in that loud, angry voice on the phone?
Que l'avez-vous entendue dire de ce ton coléreux?
I can't just - - where the hell did you hear about that?
Je ne peux pas.. Où diable as-tu entendu parler de ça?
[sighs ] [ thud] - Did you hear that?
- Tu as entendu ça?
We did not mean for you to hear any of that.
On ne voulait pas que tu entendes ça.
Did you even hear the rest of that sentence?
As-tu au moins entendu le reste de la phrase?
Did you hear that, baby?
T'as entendu?
Thanks for asking. Hey, did you guys hear that?
Merci d'avoir demander.
And that's why it hurt so bad to hear what you did.
Et c'est pour ça que ça fait si mal de savoir ce que tu as fait.
Did you ever hear that noise?
Avez-vous entendu ce bruit?
did you sleep well 186
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you find it 130
did you do it 192
did you 5422
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you find it 130
did you do it 192