English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He won't tell me

He won't tell me traduction Français

266 traduction parallèle
- Even he won't tell me!
- Même lui refuse de me répondre!
I think Honoré should tell him the truth before he dies. No, I won't tell him.
Il me semble, Fanny, il me semble qu'il faut qu'Honoré, avant de partir, lui dise la vérité.
He won't believe me when I tell him how green the garden has grown.
Il ne me croit pas quand je lui dis combien le jardin a poussé.
If he knows I'm here, who knows what he'll do. It won't be nothing human, I can tell you!
S'il apprend que je suis venue, Dieu sait ce qu'il me fera!
He won't tell me his business. He says it's private.
Il dit que c'est une affaire privée.
I've been trying to tell him. But he won't listen to me.
Je lui ai dit aussi, mais il m'écoute pas, shérif.
Won't you tell me who he was?
Tu ne veux toujours pas me dire qui t'effrayait tant?
He won't even tell me why he left Paris.
Il n'a même pas dit pourquoi il a quitté Paris.
So you know where he is, but you won't tell me?
Tu as dit ne pas savoir où il habite...
- lf Brent finds Danny... - He won't. Tell me where he is.
- Brent va le tuer.
He won't believe a word I tell him.
Il ne me croirait pas!
He won't tell me how he got that black eye.
Il refuse de me dire comment il a eu ce bleu.
Tell him that next time he has doubts about me, I won't forget. I hate being bullied.
- S'il doute encore de moi, je passerai pas l'aider.
Now you tell me this. Would you say he won it fair and square... or he cheated?
Dis-moi, l'a-t-il gagnée honnêtement ou a-t-il triché?
My associates ask me what he wants to be, and I have to tell them that he hasn't made up his mind because I just won't tell them that he wants to be a... a folk singer.
Mes amis me demandent ce qu'il veut faire, et je leur dis qu'il n'est pas encore fixé. Je ne peux pas avouer qu'il veut devenir chanteur!
I know he's here. Tell him I won't leave until he does see me.
Je sais qu'il est là, je ne partirai pas.
I've tried to tell him a hundred times but he won't let me.
J'ai essayé de lui dire 100 fois, sans succès.
Well, let me tell you he won't.
Je vous assure que non.
He worries himself sick, expects sympathy from me, but he won't tell me what's the matter.
Asseyez-vous. Une cigarette?
I might as well tell you, that he's just an acquaintance of mine and anything you do to me won't bother him in the slightest.
Il se fiche de ce qui peut m'arriver.
He won't tell me anything.
Il ne veut rien me dire.
He won't tell me what he'll play.
Il ne veut pas me dire ce qu'il jouera.
He won't tell me.
Il refuse de me le dire.
Why won't anybody here tell me what's happened to him? I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident.
J'ai le droit de savoir s'il est blessé, s'il a eu un accident.
Oh, please. He won't tell me.
Il ne me dira rien.
- He won't hurt you, not if you tell me.
- Il ne fera rien, si vous me le dites.
He won't forget to tell me about the roses.
- ll ne va pas tarder à me parler de ses roses.
He won't have either... don't stare like that, otherwise I'll have to tell the truth.
- Lui non plus. Ne me regardez pas ainsi. Je vais me trahir.
Why won't you tell me where he is now, this Joseph of yours?
Mais pourquoi ne me dis-tu pas... où il est, en ce moment, ton Joseph?
He won't let me go out Fine, I won't tell my uncle
Il risque de ne plus me laisser sortir.
If he won't tell me where he hid the jewels I'll do things to him that I can't even tell at confession.
S'il ne me dis pas où il a caché les bijoux ce que je lui ferait ne pourra même pas être avoué en confession.
Well, let me tell ye, Pa! He won't.
Ce n'est vraiment pas la peine.
He won't tell me.
II ne veut pas me le dire.
Why won't he tell me?
Pourquoi il ne me le dit pas?
I don't know who he is. He won't tell me his name.
Je ne le connais pas.
He won't tell me his name, but he says you know him.
Il refuse de donner son nom, mais il dit qu'il vous connaît.
- He won't tell me.
- Il veut pas me le dire.
Tell him you don't love him. He won't believe me. Then leave.
Un cœur aussi noble que le vôtre... est certain de triompher!
You won't tell me where he is?
Vous ne voulez pas me dire ou il est?
Tell me he won't die.
Dites-moi qu'il ne mourra pas.
You tell your boss if he don't come see me face-to-face, I'm gonna sell his stuff on the street, and there won't be no 50-key deal.
Dis à ton boss que je veux le voir ou je vends sa came dans la rue et au revoir les 50 kg.
He won't tell me.
Moi, il ne me le dira pas.
I don't know. He won't tell me.
Je ne sais pas, il ne veut pas me le dire.
- HE WON'T TELL ME.
- Il refuse de me le dire.
You poor girl, perhaps it won't be long you will console me on the day they come to tell the news and share the talk that he lies dead upon the road.
Toi pauvre consolatrice, peut-être, cela ne durera plus longtemps, alors ils viendront, et se le diront l'un à l'autre, si le discours en vient là, qu'il gît abattu sur le chemin.
If he does, he won't tell me.
Et s'il sait, il ne me le dira pas.
But he won't tell me
Mais il veut rien me dire.
Now they tell me he has this kidney thing. The insurance won't cover it because I had trouble in the army, in nam.
Les docteurs disent qu'il a un problème de rein, et l'assurance ne veut pas rembourser, j'ai eu des problèmes dans l'armée.
He won't tell me a thing.
Il refuse de m'en parler.
It's some secret. He won't tell me.
C'est un secret, je n'en sais pas plus.
So, you know what? I'm gonna tell you he's awful and you won't believe me.
Que je dise qu'il est nul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]