English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm pretty sure

I'm pretty sure traduction Français

4,712 traduction parallèle
But I'm pretty certain that you feel me now, don't you?
Mais je suis sûre que tu m'as sentie, pas vrai?
Yeah, but I've been watching him, and I'm pretty sure he'd catch my fade.
Je l'ai observé. Je sais que je le marave.
I'm pretty sure they were pulling your leg.
Je suis sûre qu'ils se moquaient de vous.
I'm pretty sure we all took a fucking vow.
On a tous prêté serment, bordel.
You know, I'm pretty sure you guys are just aiming too high.
Je pense que vous visez trop haut.
So I'm pretty sure he was paying me a compliment.
Donc je pense qu'il me faisait un compliment.
Uh, I'm pretty sure he called me "flat", as in flat-chested, which I am.
Je suis presque sûr qu'il a dit "pro", comme pro du basket.
I'm pretty sure Billy Joel hates that song.
- Je parie que même lui la déteste.
But I'm pretty sure... You've heard about Afghan star, huh?
Mais je suis sûr que vous connaissez l'émission Vedette afghane, pas vrai?
- Do what you want, because I'm pretty sure there's going to be a very nice suite in a five star hotel just waiting for you.
Une minuscule chambre d'un hôtel minable à cinq petites étoiles n'attend que toi.
And I'm pretty sure he did the same thing to Garrett's.
Je suis sûre qu'il a fait la même chose à celle de Garrett.
- I'm pretty sure...
- Oh Christian...
I'm pretty sure that's why I ended up divorcing myself.
Je suis presque sure que c'est pourquoi j'ai fini par divorcer avec moi.
I'm pretty sure you will.
Ça ne m'étonnerait pas.
She works out compulsively, she hates television, I'm pretty sure that she's on something, and she already emailed me a chore calendar.
Elle fonctionne de façon compulsive, elle déteste la télévision, je suis presque sur qu'elle est sur quelque chose, et elle m'a déjà mailé le calendrier de corvées.
I'm pretty sure just B.
Je suis presque sur seulement B.
I'm sure that girl passed out in that corner over there is having some pretty deep dreams.
Je suis sûr que cette fille qui passe dans le coin là-bas fait des rêves plutôt sombres.
I'm pretty sure you know the answer to that question, Doctor.
Je suis sûre que vous connaissez la réponse à cette question.
- Dad, I'm pretty sure she wasn't...
- Elle ne...
I'm pretty goddamn sure that chair's be going with him.
Je suis quasiment sûr qu'il l'aurait prise avec lui.
I'm pretty sure, yeah.
J'en suis sûr, oui.
Because I'm pretty damn sure Jack wouldn't open the fucking door to me.
Parce que Jack ne m'ouvrira pas la porte, c'est sûr.
Yeah, I'm pretty sure that's not a good idea.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
If you were me, I'm pretty sure the run's out of the question.
À ma place, je suis sûr que tu n'irais pas courir.
No, we're doing them tomorrow, but this one I'm pretty sure you'll want tonight.
On fera ça demain. Mais celui-là, c'est pour ce soir.
You go tell your boss you want me gone'cause I'm pretty sure Chet doesn't want a harassment suit for making me find him hookers and weed.
Tu vas dire à ton patron que tu veux que je me casse parce que je suis presque sûr que Chet ne veut pas d'un procès pour harcèlement pour m'avoir fait lui trouver des putes et de l'herbe.
I'm sure it's pretty late over there in the Holy Land.
Bonne nuit.
I'm sure he was putty in your persuasive, pretty hand.
Je suis sûr que ta belle bouche et toi n'en avez fait qu'une bouchée.
Because I'm pretty sure you need me.
J'ai bien l'impression que vous avez besoin de moi.
I'm pretty sure you can handle car pool and meat loaf...
Tu peux sûrement faire le chauffeur et préparer à manger...
They are. I'm pretty sure the one on the right is Persian.
Je suis sûr que celui de droite est perse.
I'm pretty sure of it.
Je suis presque sûr de cela.
Wherever she is... whatever she's up to... I'm sure it's pretty something.
Peu importe où elle est, peu importe ce qu'elle fait, je suis sûr que c'est formidable.
I'm pretty sure that's just a figure of speech.
C'est une figure de style.
If there's such thing as artisanal steroids, I'm pretty sure they were on them.
Si des stéroïdes artisanaux existent, je suis certaine qu'ils ont sur eux.
Okay, well, no. There's nothing else that I have to say. I'm pretty sure that I'm the only one that Teddy's been touching, okay?
Je suis presque sûr d'être le seul que Teddy pelote.
But I'm pretty sure that's just because she feels the same way about you.
Mais je suis plutôt certain que c'est parce que elle ressent la même chose pour toi.
I'm pretty sure I didn't deserve anything from you but just walkin'on by.
Je suis presque sûr que je ne méritais rien de plus venant de toi, à part simplement passer à côté de moi sans rien faire.
I'm pretty sure you're next.
Je suis sur que tu viens après.
I'm pretty sure I did.
Je suis plutôt sûr que je l'ai fait.
I'm pretty sure he said three o'clock, Warren, yeah.
Oui, j'en suis sûr.
I'm pretty sure, yeah.
- Certain.
Cassandra's like a chick magnet, and Baird, I'm pretty sure that hair is not army regulation.
Cassandra est comme un aimant à poussins, Et Baird, je suis presque sure que ces cheveux n'ont pas la coupe réglementaire de l'armée.
Well, I'm pretty sure Stone's the huntsman.
Eh bien, je suis sûr que Stone est le chasseur.
I'm pretty sure my guess is actually way better than yours.
Je suis presque sûre que mon idée est meilleure que la tienne.
I'm pretty sure you need me to...
Je suis presque sûre que tu as besoin de moi pour...
I'm pretty sure it's Jim Carrey.
Je suis plutôt sur que c'est Jim Carrey.
Okay, respectfully, sir, I'm pretty sure you did yourself a solid.
Sauf votre respect, vous vous êtes rendu service.
- I'm pretty sure I do.
- Oui.
I appreciate you trying to help me out, but I'm pretty sure you're the one who's in trouble.
C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que c'est toi qui as des soucis.
Beats me, bro. But I'm pretty sure it doesn't involve standing in a corner and bumming oneself out.
Mais je suis sûr que ça ne s'arrangera pas en restant dans ton coin à déprimer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]