English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Sure they are

Sure they are traduction Français

1,250 traduction parallèle
Sure they are. They're the police.
Bien sûr, c'est la police.
I'm sure they are.
J'en suis sûre.
- l'm sure they are.
- J'en doute pas.
It seems that the boys have had a little fight. I will make sure they are educated properly.
Je pense qu'il y a eu un malentendu, mais tout va rentrer dans l'ordre.
Make sure they are ready to help and then let them know where we stand.
Assurez-vous qu'ils sont prêts à nous aider et donnez-leur notre position.
I'M SURE THEY ARE.
Vous croyez? Peut-être?
I'm sure they are content and proud.
Je suis sûr qu'il est fier et heureux.
- l'm sure they are.
- J'en suis persuadé.
There are about 1 7,000 things that can go wrong with the shuttle and about 1 7,000 people who make sure they don't.
La navette présente environ 17000 problèmes potentiels. Et autant de personnes s'assurent que tout se passe bien.
And wherever they are, Master Richie, I'm sure they're together and happy.
où qu'ils soient, je suis sûr qu'ils sont ensemble. Et heureux.
Ivan, are you making sure they're not dawdling on the modifications to my car?
Ivan, tu es sûr qu'ils feront les modifications sur ma voiture?
Are you sure you don't have any idea what they're up to?
Vous n'avez aucune idée de ce qu'ils font?
Are you sure they went west?
Vous dites qu'ils sont partis à l'ouest?
Are you sure about this? They won't take you back alive.
Daita, si tu reviens, tu es mort.
"But most of my memories" "are about our names" "I'm sure you have an idea what they are."
Mes souvenirs avec lui sont presque tous liés à notre nom et comme tu peux l'imaginer, ce ne sont pas de très bons souvenirs.
SAM-six is a mobile missile and we just want to make sure those babies are still where intelligence says they are.
Le M.S.A. - six est un missile mobile et on veut s'assurer que ces petits sont toujours là où les services secrets l'ont dit.
- Are you sure they're up here?
- Il y a deux heures, oui.
And you are sure they were there?
Et vous êtes sûr qu'ils étaient bien là?
- Are you sure? - I think you have enough problems And they are far from finished.
- Je crois que vous avez suffisamment d'ennuis et qu'ils sont loin d'être finis.
Are you sure they're in there?
Etes-vous sûr qu'ils sont là?
I'm sure they're wonderful people, and they certainly seem that way to me, but... it's time that you began to accept how different you are from them.
En tout cas, ils semblent l'être, mais il est temps pour vous d'accepter que vous êtes différente.
Forgive me, Captain, but are you sure going after the Nistrim is the wisest course of action? After what they've already done to us?
Pardonnez-moi, capitaine, mais est-il bien sage d'aller à leur poursuite après ce qu'ils ont fait?
I'm not sure how Torres and Kim are coming. You know they're trying to find a way to transfer the Doctor out of Sick Bay.
Torres et Kim tentent de transférer le docteur hors de l'infirmerie.
Are you sure? They don't want to live together?
Ca leur convient de vivre séparément?
Dad, are the little fireworks illegal... The real little ones? They sure are, Bob.
Les petits feux d'artifice, c'est interdit?
My job is to make sure you give these boys what they need. Are we clear?
Je dois m'assurer que tu lui donnes ce qu'il veut. c'est clair?
They sure are comin'fast.
Ils vont vite. Ralentissez!
A report that will be circulated at the Royal Court... needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are.
Un rapport présenté à la cour royale... doit donner l'impression que leur civilisation est inférieure.
Are you sure? Suppose they were organic, but they had become sterile. And we had a treatment that would enable them to start reproducing again.
Imaginons qu'ils soient organiques, mais qu'ils soient devenus stériles et que nous pouvions leur offrir le moyen de se reproduire.
Are you sure they're home?
T'es sûr qu'ils sont là?
Yeah, they sure are.
- Bien sûr.
Are you sure they're gone?
Êtes-vous sûr qu'ils sont partis?
Your parents are angry, for sure... but they'll get over it.
Effectivement, cette fois je crois que tes parents sont fâchés... mais t'inquiètes pas trop, ça leur passera, va.
- In fact, my wife's eggs are very old. They're very, you know, she's getting older. But my sperm is like supersperm, so I'm pretty sure everything was delivered in one shot.
Les oeufs de ma femme se font vieux mais j'ai du super sperme.
These guys are gonna make sure the money is in play, that I'm gone... And nobody's watching us, and then they're gonna drop the girl off...
Ils vont s'assurer que l'argent est bien là et que personne nous voit.
No, I'm sure you know what they are.
Tu les connais déjà sûrement
- I'm sure it was. They are serious people we're dealing with.
J'en suis sûr, nous avons affaire à des gens redoutables.
They damn sure are, sir.
C'est certain, mon capitaine.
I'm sure that they are looking for you.
Je suis sûr qu'ils vous cherchent.
They sure are.
Ça, c'est sûr.
- They sure are.
- C'est le cas de le dire.
Are you sure you don't want to take Lieutenant Tuvok with you, just in case the Rukani turn out to be less friendly than they seem?
Vous êtes sur un vaisseau. Où étiez-vous avant? Dans ma colonie sur Nyria III.
We could do that, but Voyager's energy emissions are so high, they'd corrupt the particles. I'm not sure the plasma would be much use to us.
Les émissions d'énergie du Voyager altéreraient les particules.
Captain, I've been thinking. Are you sure you don't want to take Lieutenant Tuvok with you, just in case the Rukani turn out to be less friendly than they seem?
Ne voulez-vous pas que Tuvok vous accompagne au cas où les Rukanis seraient hostiles?
You sure this is where they are?
Tu es sûr qu'elles sont là?
Are you sure they're OK, though?
Vous en êtes sûr?
Find the winner and make sure we are their best friends when they cash the cheque!
Faut trouver le gagnant et être copains avec quand il encaissera le chèque.
People are never really sure if they have milk.
On en est jamais sûr.
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade. We win this battle, they go away we save ourselves a great deal of trouble in the future.
Nous devons nous assurer qu'ils ne repartent pas d'ici... ou qu'ils repartent convaincus que nous ne sommes ni faibles ni vulnérables... ils partent... et nous éviterons de gros problèmes dans le futur.
Are we sure they fired first?
C'est lui qui a tiré en premier?
I wouldn't be able to sleep anyway, so I just wanna make sure I know where they are.
Je ne pourrai pas dormir tant que je ne saurai pas s'ils sont toujours là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]