English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I know you will

I know you will traduction Français

6,529 traduction parallèle
I know you will, McIntyre.
J'en doute pas, McIntyre.
I know you will.
J'en suis persuadé.
I know you will, but how will that serve us?
Je sais, mais en quoi cela nous servira?
Sir, I know you will find this hard to believe- - you love her.
Sir, je comprends c'est difficile a croire... vous l'aimez.
And I just want you to know that moving forward, that will never happen again, okay?
Et je veux que tu saches que à partir de maintenant, ça n'arrivera plus jamais.
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten.
Je veux juste que tu saches que ce que tu as fait avec Maria la nuit dernière c'était héroïque et ne sera jamais oublié.
Hey, you know, if you're looking for vacation time, bribery will get you nowhere,'cause I've tried.
Si tu veux des vacances, la corruption ne te mènera à rien, j'ai déjà essayé.
I know, in some insane way, you love your daughter, but I will kill you if you take another step.
Je sais, d'une manière un peu taré, tu aimes ta fille, mais je te tuerai si tu fais encore un seul pas.
- Do you think this plan will actually work, sir? - I know I can stop the mecha-suits with an electromagnetic pulse, so it stands to reason that I can stop a giant mecha-suit with a giant electromagnetic pulse.
Vous croyez vraiment que ça va marcher? donc il serait logique de pouvoir arrêter un méca géant avec une impulsion électromagnétique géante.
You know, work will be here in the morning, but I won't.
Tu sais, le travail sera là dans la matinée, mais pas moi.
I will let the board know you're in a jazz meeting.
Je vais faire savoir au Conseil que vous êtes en meeting jazz.
I don't know if your father and I will ever get back to you, but I need you to know "we were wrong to tell Elsa to conceal her powers."
"Je ne sais pas si votre père et moi reviendrons vers vous, mais il faut que vous sachiez que nous avions tort de dire à Elsa d'abandonner ses pouvoirs."
I will have you know, pepper spray causes painful burning of the skin, swelling of the mucus membranes, eyes, nose, throat, coughing, being 45 minutes late to a date.
Pour votre information, les bombes lacrymo provoquent des brûlures de la peau, des gonflements des muqueuses, yeux, nez, gorge, de la toux, un retard de 45 minutes à un rencard.
But I guess as long as you know what you want to do with your life, then this will just be gravy.
Mais je suppose que tu ce que tu veux faire de ta vie, alors ce sera bien.
Damn it! Now I got to do this. You know how quickly society will crumble around us if han starts feeling like he can freely tease me?
Tu sais à quel point la société va vite s'effondrer si Han a l'impression de pouvoir se foutre de moi?
I am thrilled to know that you used to like me, and I will bring it up constantly.
Je suis très content que tu m'aimais aussi. et je le ramènerai tout le temps sur le tapi.
- So... we will continue with voir dire, but I want you to know this jury will be seated today.
On va procéder à la sélection du jury, je veux qu'il soit choisi aujourd'hui. Allons-y.
- Which is why he might be there. Thank you. I know Narcisse deserves whatever he gets, but after last night, you will need nobles at your side.
Il doit sûrement y être. il vous faudra des nobles à vos côtés.
How will I know when you're in?
Comment je vais savoir que t'es entré?
And please remember, while you're taking the test, that if you lie, I will know.
Et n'oublie pas au cours du test que si tu mens, je le saurai.
Do you think people will know what I am?
Tu crois que les gens sauront ce que je suis?
So all I want to know... from you is : Will it work and can they be killed?
Je veux juste savoir si ça va marcher et si on peut les tuer.
How will I know that you've made it back?
Comment je saurai que tu es revenu?
- I will miss you, you know.
- Tu vas me manquer, tu le sais?
And know that I will be calling for you one day.
Sachez que je vous appellerai un jour.
- We will decide that. You have no idea the people I know.
J'ai des relations.
I know that, Cube! I will get you your money!
Je le sais bien, je vais te payer!
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby at least you know that I will click "like" on all your photos.
Franchement, même si tu vas là-bas et que tu t'amuses pas, je cliquerai "J'aime" sur toutes tes photos.
If you don't laugh, I will know we're incompatible and gladly give up.
Si elle ne vous fait pas rire, je saurais que l'on est pas compatibles et je vous laisserais tranquille.
I know some people will tell you that homecoming is about celebrating, but to the majority of kids in school, it's just another night where you feel pressure to find the perfect date, the perfect outfit,
Certains vous diront que c'est une fête... Mes amies me manquent... mais pour la majorité des élèves, c'est un stress de plus pour trouver le rencard parfait, la tenue parfaite... trouver la pizza parfaite... et la soirée parfaite.
No, this isn't the time or the place, but... Just know that I will enjoy sneaking up behind you and snatching'the fuckin'life out of you.
Non, ce n'est ni le moment, ni le lieu, mais... juste saches que je vais adoré me faufiler derrière toi et t'arracher de ta petite vie.
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption.
Et moi, j'irai toujours en enfer, car on n'achète pas son salut.
All right. Everybody, if you give me a couple of seconds I will explain everything I know.
Je vais prendre la parole et vous dire ce que je sais.
I will keep sending you pictures so that you know that I'm safe.
Je t'enverrai des photos pour que tu saches que je vais bien.
Smile and shake my hand. or I will text you a picture of my boobs, and I know you don't wanna see them.
Souris et serre-moi la main, sinon je te texte une photo de mes seins, que tu ne veux pas voir.
I don't know if he's writing about you, but... I will let him know you called. Okay, bye.
Je ne sais pas si il écrit sur vous, mais je lui dirais que vous avez appelé.
Listen, I know that this sounds crazy... but you have to trust me that he will.
Je sais que cela semble fou, Mais, croyez-moi, vous aurez.
And while you're burning... just know that Jane and I will be right up above you.
Pendant que tu brûleras, Jane et moi, on sera juste au-dessus de toi.
You know I don't think this will happen again.
Je ne pense pas que cela se reproduise.
- I know that. But trust me, this is the best thing you will ever do. So keep pushing.
Je le sais, mais ce sera la plus belle chose que t'auras faite de toute ta vie, alors continue de pousser.
I'm sure Joy will like you more once she gets to know you.
Je suis sûr que Joy vous aimera bien quand elle vous connaitra mieux.
When you're working as an artist... I mean, you know what I mean... You only have blurs of realizations that... you have an exterior life that will be judged.
L'artiste, tu en sais quelque chose, n'a que confusément conscience d'avoir une vie publique qui sera jugée.
I know you will.
Je sais que tu y seras.
Well, now you know exactly where I am all of the time. - Will you do something for me?
Maintenant que vous savez où je suis en permanence, est-ce que vous feriez quelque chose pour moi?
You know that I think you will.
Tu sais que je pense que tu la reverras.
I know Diane will do right by you.
Je sais que vous pourrez compter sur Diane.
- Listen... whatever I said, I want you to know I am with you now, and even if it doesn't work out, we will manage.
- Écoute... Quoi que je dise, je veux que tu saches que je suis avec toi aujourd'hui, Même si ça ne fonctionne pas, on va se débrouiller..
I know that you want Tony to be your counselor, if you will and I will respect that as Tony and you should respect what we're proposing as the lawyer for this whole business endeavor.
Je sais que tu souhaites que Tony soit... ton conseiller, si on veut. Je respecte ton choix. Tony et toi, vous devez respecter nos propositions, en tant que conseillers juridiques dans cette entreprise.
I think it will. - You know how to hold it?
Vous savez faire?
And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know.
Et je ferai tout pour vous aider, mais vous devez d'abord nous dire ce que vous savez.
We listen. Guys, I know you're worried, but it will be okay.
Ne vous inquiétez pas, tout ira bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]