English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I lost it

I lost it traduction Français

3,864 traduction parallèle
I lost it yesterday, and, uh -
J'ai pété un câble hier, et, euh...
Have I lost it again?
Est ce que je l'ai encore perdu?
I lost it.
Je l'ai perdu.
I had it, and then I lost it.
Je l'avais et je l'ai perdu.
I lost it to bone cancer when I was 15.
Je l'ai perdue d'un cancer des os quand j'avais 15 ans.
( Door closes ) Look, I'm sorry I lost it yesterday- -
Ecoute, je suis désolé, je l'ai perdu hier
It's a pity that I lost it a while ago.
Malheureusement, je l'ai perdu il n'y a pas longtemps.
- No, I lost it all on Blackjack.
- Non, j'avais tout perdu au Blackjack.
I-I lost it.
Je me suis énervé.
I lost it and never saw Happ again.
Je l'ai perdu et je n'ai jamais revu Happ
Instead, I lost it, and my reputation and... most of my trust fund.
A la place, je l'ai perdu, et ma réputation et... et la plupart de mon épargne.
I lost it.
Je l'ai perdue.
Aiden may have spoken to someone on my cell phone last night, but it actually wasn't me because I lost it yesterday morning on my run.
Aiden a surement parlé à quelqu'un sur mon téléphone hier soir, Mais ce n'est certainement pas moi, car je l'ai perdu hier matin, en faisant mon jogging.
And it's not lost on me that I'm now here to ask for your help.
Et ce n'est pas à ma perte de te demander de l'aide.
Well, then it shouldn't be lost on you when I say "No."
Alors ce ne sera pas ta perte que je dise "non".
I lost 30 pounds. I couldn't move or talk or get my dick hard, but it also made me go,
J'ai perdu 13 kilos. je ne pouvais plus bouger ou parler ou bander, mais ca m'a fait aussi réaliser
I just lost it.
J'ai juste perdu le contrôle.
I lost my balance, and I just never got it back.
J'ai perdu mon équilibre et je ne l'ai jamais retrouvé.
She lost her cell phone, I found it.
Elle a perdu son téléphone, je l'ai trouvé.
And if he lost it during one of those trials, I'm thinking it'd have to be stopped at any cost.
Et s'il perd la raison durant un de ces essais, je pense qu'il doit être arrêté à n'importe quel prix.
My spine was very severely bruised, and for a time it seemed I'd lost the use of my legs, and... everything else.
Ma colonne vertébrale a été fort abîmée. Et pendant un temps, je semblais avoir perdu l'usage de mes jambes, et... de tout le reste.
Yes, because I was afraid it might get stolen or lost.
J'avais peur qu'on me la vole, ou de la perdre.
Dude, I'm-I'm totally lost, and, uh, and that's not I.C.U. It's...
Mec, je suis perdu, et ce n'est pas les soins intensifs. C'est...
Parker and I were just talking about where the other Audrey lost her memories, the field with the imprint in it.
Parker et moi étions juste en train de parler de l'endroit où l'autre Audrey avait perdu la mémoire, le champ avec l'empreinte dessus
Sorry. I saw it trying to kill you, and I lost my head.
Pardon, il essayait de te tuer et j'ai perdu mon sang froid.
I lost something, and I'm having some emotions about it.
J'ai perdu quelque chose et ça m'ennuie.
Look... you lost it and you lashed out, same as I did ten years ago.
Ecoute... tu as craqué et riposté, pareil que moi il y a 10 ans.
" and i just lost it.
et on vient juste de perdre.
I feel like to come back and a second challenge that we lost and it's just back to work.
Tout à fait. Je sens que cela revient à une seconde épreuve que nous avons perdus et c'est tout simplement le retour au travail.
- I think it's a lost cause.
C'est une cause perdue.
This trial was lost, I didn't lose it.
On l'a saboté.
How I lost this trial and how Olivia Pope made it happen.
Je peux pas revenir avant de savoir comment Olivia Pope a gagné.
[Grunts] She's lost, Diggle, and whether she knows it or not, I can save her, stop her from doing anything reckless.
[Grunts] Elle est perdue, Diggle, et qu'elle le sache ou non, je peux la sauver, l'empêcher de faire quoique ce soit de risqué.
And I-I just lost it.
Et j'ai perdu la raison.
It would appear as if I've lost him.
Je crois que je l'ai perdu.
I know who you really are, Ruby, even if you've lost sight of it.
Je sais qui tu es réellement Ruby même si toi tu en doutes.
It's enough they lost a husband and a father, but I guess now you're gonna have to tell them the truth.
C'est déjà suffisant de perdre un mari et un père, mais je pense que vous allez devoir leur dire la vérité.
I've lost track of it at times.
J'ai perdu la notion du temps.
It's not over yet but it feels like I already lost.
Ce n'est pas encore fini mais j'ai l'impression d'avoir déjà perdu.
When I said I lost my memory, it was actually a lie.
Quand j'ai dit que j'avais perdu la mémoire, c'était un mensonge, en fait.
No. I had lost my phone, and it--it was gone all night.
Non, j'avais perdu mon téléphone.
Uh, listen, if this is about this fitness reports, believe it or not, I've lost almost 35 pounds.
Si ça concerne ma condition physique, croyez-le ou non, j'ai presque perdu 15 kilos.
It's so big, it makes me feel like I actually lost the 35 pounds I told the captain I did.
Elle est si grosse, j'ai l'impression d'avoir perdu les 15 kilos dont j'ai parlé au capitaine.
They made me wait on the meat scale while the officer took my statement. Now I don't know if it was the stress, or the food, or the bum fight, but somehow, some way, I lost 2 pounds on the fattest day of the year.
210 ) } J'étais sur une balance en faisant ma déposition. 190 ) } mais j'ai perdu un kilo le jour le plus gras de l'année.
- Oh, I must have lost it somewhere.
- Oh, j'ai du la perdre quelque part.
Yeah, but the thing is, I lost half of it.
Si, mais le truc c'est que, j'en ai perdu la moitié.
I almost lost it.
- Je l'ai presque perdue.
Uh, an old lady lost her cat, and I found it hiding under her housecoat.
Euh, une vieille dame a perdu son chat, et je l'ai trouvé caché derrière son peignoir.
I thought I'd lost it.
Je pensais l'avoir perdu.
I lost your number, but then I found it.
j'ai perdu ton numéro, mais ensuite je l'ai retrouvé.
I woulda lost the bar if it weren't for their help.
J'aurais perdu le bar si ils ne m'avaient pas aidé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]