Is he gone traduction Français
1,016 traduction parallèle
Is he gone?
Il est parti?
Is he gone?
Il est parti? Incroyable!
- Is he gone? - Yeah.
Il est parti?
- Is he gone, Smee?
- Il est parti, Mouche?
- Is he gone?
- Il est parti?
- Is he gone?
Il est parti?
Kruger : Is he gone? Jack :
- Il est parti?
Where is he gone?
Où est-il passé?
- Yeah. - Dave, is he gone?
- Dave, il est parti?
is he gone?
Il est mort?
Sam, is he gone?
Sam, est-il parti?
My wife is following him. He's gone to the photographers. Probably to get a new passport and new instructions.
Ma femme le suit, il va chez le photographe, sûrement faire un nouveau passeport et prendre des instructions.
And one day, he is gone...
Un jour, il est parti
This Bernhardt, he is gone.
Bernhardt a disparu.
He is dead and gone, lady
Le voilà mort et enterré,
He is dead and gone
Madame, mort et mis en terre,
Why has he gone? Where is he?
Pourquoi est-il parti?
Where is he now? He'll have heard I'm looking for him and gone underground. I know how those fellows work.
Il doit savoir que je le cherche, et il se cache, il a peut-être quitté le pays.
He is gone.
Il est parti.
- Well, where is he? - His command car is gone.
- Pourquoi ne répond-il pas?
Is it true what I heard while I was gone, that he murdered his wife and mother?
Est-ce vrai qu'il aurait tué sa femme et sa mère?
[It is because he's happy for his old enemy, Peppone. ] [ Their struggle has gone on for years.]
Ensemble à la guerre, ensemble au maquis, mais ils ne manquent jamais une occasion de s'affronter.
- Is he gone?
- Elle est partie? - Bien sûr.
How wrong he is! I thought he'd have gone on. But what's done...
- Je croyais qu'il continuerait, mais enfin.
Lew is gone, but I know he wouldn't want me to stop.
Lew est mort, mais je sais qu'il ne voudrait pas que je renonce.
I have the feeling that he's trying... to move into my life, to crowd closer and closer to me... so that one day he is where I was... standing in my shoes, my clothes, my life. And I am gone.
J'ai le sentiment qu'il essaie de... d'entrer dans ma vie, de se rapprocher de moi pour, un jour, prendre ma place, enfiler mes chaussures, endosser mes costumes, ma vie, et moi,
Where is he now? Where has he gone?
Où est-il, maintenant?
Can't blame her, with Lucas gone and nobody knows where he is.
Pas étonnant. Son Lucas a disparu depuis 1 5 jours.
Shoot, that boy'd been the way he is no matter where he'd have gone.
Il se comporterait ainsi n'importe où.
- Where is Pat? - He's gone ahead.
- Il est devant.
His heart is strong enough, but he's gone back into shock.
Son cœur est résistant, mais il est à nouveau choqué.
He is free, he has gone out.
Il est libre. Il est parti.
Is that what I'm to tell your father when he finds out the boy's gone again?
Que vais-je dire à ton père quand il verra que le petit est parti?
I don't know what right he had or hadn't, he's gone and that's all there is to it.
Droit ou pas, il est parti et c'est tout.
What's more, he's never gone on a rampage in this town, which is, uh, sort of a help.
Et surtout, il n'a jamais fait de grabuge dans cette ville.
Had one arm gone, but he was more man with one arm..... than any other man is with two. Oh?
Il avait perdu un bras mais il était plus ardent à la besogne avec un bras que tout autre homme en ayant deux.
He is gone?
- Parti?
He is gone.
Il est mort.
He is gone I know not where.
Il est parti je ne sais où.
He's telling the truth, Chip is gone.
Ce qu'il dit est vrai, Chip s'est évadé.
Is Stefan all right? I don't know, he's gone. Gone?
On peut l'atteindre par un canal souterrain.
He isn't gone, is he?
Il est mort, n'est-ce pas?
When we hear the shriek of Mr. Lentov's phone melting... we will know that he is gone... and with him, New York.
Quand nous entendrons le bruit du téléphone de M. Lentov qui fond... nous saurons qu'il a disparu... et avec lui, New York.
Have I gone mad or is he mad?
De la confiture? Non...
Let's see how he feels when his village is attacked while he's gone.
J'aimerais voir sa tête quand il apprendra l'attaque du village.
Whatever talent he did have is gone.
Il a perdu son talent!
Now, if Poljac's source of information is gone, and he loses control over Martha, he could make a sudden move.
Si la source d'informations de Poljac a disparu, et s'il perd le contrôle de Martha, il pourrait avoir une réaction soudaine.
When he is gone!
Libres!
- He is really gone.
- Il est parti, vraiment.
He has gone mad, and is bent on destroying the whole world.
Il est devenu fou. Il est déterminé à détruire le monde.
Charlie is gone, Helen, and he's not coming back.
Charlie est parti, Helen, et il ne reviendra pas.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69