Is he okay traduction Français
2,525 traduction parallèle
Is... is he okay?
Il va bien?
- Is he okay?
- Ca va?
is he okay?
il va bien?
Is he okay?
Comment va-t-il?
Is he okay or...
Il va bien ou...
Is he okay?
Il va bien?
Is he okay to drive?
Il peut conduire?
Is he okay?
Est-ce qu'il va bien?
Is he okay?
- C'est grave?
Uh, is he okay?
Uh, il va bien?
- Is he okay? - I don't know.
- Il va bien?
- Is he okay?
- Est-ce qu'il va bien?
- Is he okay?
- Il va bien?
Is he gonna be okay?
Est-ce que ça va aller pour lui?
- Is he gonna be okay?
- Est-ce qu'il va s'en sortir?
Is he gonna be okay?
Est ce qu'il va s'en sortir?
And everybody knew it. Okay. Brandon portrayed himself as some island patriot, but the truth is, he was a liar.
Tout le monde le savait. un hypocrite.
Is he gonna be okay?
Il va aller bien?
Is he really gonna be okay?
Il ira vraiment bien?
Is he gonna be okay?
Il va s'en sortir?
- Okay, is he allergic to anything?
- Non - A-t-il des problèmes cardiaques?
Okay, he is not fighting you.
Ok, il ne se bat pas contre toi.
- Okay, he is a total sweetheart.
- D'accord, c'est un parfait amour.
Oh, well, okay, but maybe he didn't tell you if Cassandre is fired, she could be deported.
Oh, eh bien, ok, mais peut-être qu'il ne vous a pas dit que si Cassandre est virée, elle pourrait être renvoyée dans son pays.
Can you think of anything that he said to you, any possible insight into where his mind is at?
Okay. Pouvez-vous penser à quelque chose qu'il vous ait dit? Ou un possible endroit où il serait maintenant?
Okay, well, first place he would look is some countries that decommissioned some nukes.
Bon, d'accord, d'abord il va chercher les pays qui ont mis des armes nucléaires hors service.
Hey, is it really okay to be broadcasting this on television?
Hé, ça ne pose vraiment pas de problème d'annoncer ça en direct?
Okay, but all the evidence is on the company's servers and he's about to sign severance papers.
D'accord, mais les preuves sont sur le serveur de la compagnie. Et il est sur le point de signer les papiers de rupture
Okay, Sykes, keep your fingers off the glass, and let's see if this guy is who he says he is.
Bien, Sykes, Ne mets pas tes doigts sur l'écran, Et voyons si ce type est qui il dit qu'il est.
Okay, all I know is that he lied back then, and he's lying now.
Ok, tout ce que je sais c'est qu'il a menti à l'époque, alors, et il ment maintenant.
Look, I've already lost one person this week, and when Toby come back to Rosewood, if he comes back, it is in one piece, okay?
Ecoute, j'ai déjà perdu une personne cette semaine, et quand Toby reviendra à Rosewood, s'il revient, j'espère juste que ce sera en un seul morceau, ok?
You've seen trey as he is and you're okay with that?
Tu as vu Trey tel qu'il est et cela ne te dérange pas?
Okay, so what is he up to now?
Ok, donc quoi, Elle y est prête maintenant?
Okay, but Eliza, he is a teacher.
Ok, mais Eliza, C'est un professeur.
Is he gonna be okay?
- Il va bien?
Okay. Well, where is he?
- Où est-il?
Okay. He said the last thing you want to do is stop playing.
Il a dit la dernière à faire c'est arrêter de jouer.
Okay, but he says that he has to leave town, and this is what we needed to know.
Ok, mais il dit qu'il doit quitter la ville, et c'est ce que nous avons besoin de savoir.
Okay. Wait, is he serious?
Attends, il est sérieux?
Okay, so Bowden gets his walking papers, he goes to the liquor store to drown his sorrows, his credit card is declined...
Alors, Bowden se fait virer, il va acheter de l'alcool pour noyer ses problèmes, sa CB est rejetée...
Okay, maybe he is.
OK, c'est peut-être lui.
Please, can we just - - okay, so the thing is - - this client, this new client, he's sweet - - innocent, even.
S'il te plait, pouvons-nous juste... Ok, le truc c'est que ce client, le nouveau client, est mignon... innocent même.
Uh, and he's okay with me working, the only thing is, he just...
Hum, il est d'accord pour que je travaille, le seul truc c'est que, il..
- And is he okay?
- Et il va bien?
What we need to focus on now is finding Simon Fischer and proving he hired Brewer. Okay?
On doit maintenant se concentrer sur Simon Fischer et prouver qu'il a engagé Brewer.
Hey, is everything okay? Which is what she hasn't done so far.
Hé, est-ce que tout va bien?
Okay, I think our killer is re-enacting a murder he committed 20 years ago.
Ok, je pense que le meurtrier reproduit un meurtre qu'il a commis il y a 20 ans.
- Okay. - Maybe the trial is how he got to these guys.
- Ok, peut-être que cet essai est ce qui lui a permis d'avoir ces trois gars.
Is he gonna be okay?
Il va aller mieux?
Dr. Shulman, Danny is forcing his big, fat butt in my nurse interviews, and he said that you said that it was okay.
Dr Shulma, Danny impose son gros, son énorme cul dans mes tours de garde, et il m'a dit que vous aviez dit que ce n'était pas gênant.
Okay, this guy's name is Kyle, he's Jewish, um, I'm pretty sure he has an Asian thing.
Ok, le nom de ce gars est Kyle il est juif, Euh, je suis quasiment sûr qu'il a un air asiatique.
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he sick 52
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he alive 166
is he around 61
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he serious 69