English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Is no

Is no traduction Français

87,391 traduction parallèle
And if he is no longer the raging asshole we know and respect, I shall take care of it.
Et si c'est plus le grand connard qu'on connaît et respecte, je m'en chargerai.
There's five of you, why is no one ever near the phone?
Vous êtes cinq, pourquoi personne n'est près du téléphone?
The first thing we gotta ask for is no extra time.
La première chose à demander, c'est de ne pas alourdir nos peines.
- This is no kind of life!
Ce n'est pas une vie! Mais si.
This is no love letter.
Ce n'est pas une lettre d'amour.
Unfortunately, the medallion is no longer sensing the presence of the Spear fragment.
Malheureusement, le médaillon ne détecte plus le fragment de la Lance.
But make no mistake, you are not Captain, and this is not your ship.
Mais ne te trompe pas, tu n'es plus capitaine, et ce n'est plus ton vaisseau.
There is no one in there beside her.
Il n'y a personne à part elle.
There is no man on Earth good enough for Alex Danvers.
Il n'y a pas d'homme sur Terre qui soit assez bien pour Alex.
Why is... Why is no one questioning this?
Pourquoi personne ne se questionne?
Hey, look, even if my dad has turned there is no way he could have overpowered J'onn.
Même si mon père a changé c'est impossible qu'il puisse vaincre J'onn.
But there is no way you're getting in the way of me and bacon!
Mais il n'y a pas moyen que tu fasses obstacle entre moi et le bacon!
And for our traveler, James Cole, I fear this is no longer a rescue mission, but something else... the hopeless endeavor of a man desperate to save someone he lost, someone he loves.
Et pour notre voyageur, James Cole, je crains que ce ne soit plus une mission de sauvetage, mais autre chose... l'effort acharné d'un homme désespéré de sauver une personne perdue, celle qu'il aime.
Time is no longer on our side.
Le temps ne nous aide plus.
Now the Witness is no longer safe, which is why the remainder of your days here will be less, uh... comfortable.
Le témoin n'est plus en sécurité, c'est pourquoi le reste de votre séjour sera moins... confortable.
So, whatever he is now, he's no ally.
Donc, peu importe ce qu'il est devenu maintenu, il n'est pas notre allié.
There is no other way.
Il y a une autre solution.
The Hollow is no different.
Le Hollow n'est pas différent.
Because there is no way I'm letting you go.
Parce qu'il n'y a pas moyen que je t'abandonne.
No, that is not happening.
Ça n'arrivera pas.
This is Gilead. No one gets out.
On ne sort pas de Gilead.
Nick's no fun, is he?
Il est pas drôle, hein?
Hey. No, that is crazy.
C'est de la folie.
No. What is wrong with you?
C'est quoi, ton problème?
Thing is, there's no visit from Scotland Yard scheduled in the log.
Mais je vois pas de visite de Scotland Yard dans le registre.
No, this is something else.
Non, c'est autre chose.
No, that is either a mischief of rats...
Non, c'est soit une colonie de rats...
- Maybe this is my chance. - No.
- C'est peut-être l'occasion.
I say we tell'em we ain't lettin'no one else in this prison until Bayley is in chains.
Disons-leur que personne n'entrera dans cette prison tant que Bayley n'est pas arrêté.
No idea is a bad idea.
Aucune idée n'est une mauvaise idée.
The game is a fad, and in no time at all you'll be worried about something else.
Le jeu est une mode, et en moins de deux tu t'inquiéteras sur autre chose.
No, I know, I-I don't know what my deal is with that.
Non, je sais, je ne sais pas ce que j'ai avec ça.
No, this is SoHo.
Si, on est à SoHo.
It is for your benefit, Peter. No, it's not!
- C'est pour ton bien.
You have no idea how humiliating this is for me.
C'est si humiliant pour moi.
So, all we need to do is some blood work, and we'll have you in and out, and off to Paris city in no time.
Tout ce dont on a besoin c'est de faire des analyses de sang, vous allez entrer et sortir, et vous serez à Paris dans peu de temps.
No, um, yeah, this is, it's pre-programed.
Non, c'est préprogrammé.
No, because the old Rip was a fool for believing that time is worth saving, and you were even bigger fools for believing him.
L'ancien Rip était un fou de croire que le temps méritait d'être sauvé, et vous étiez encore plus fous pour le croire.
No, what I mean is I'm a... I'm a big admirer of yours.
Je voulais dire que... je vous admire beaucoup.
No. This is...
Non c'est...
- No, Mon-El is right.
- Mon-El a raison.
From now on, you need at least two independent sources verifying every single quote, no matter whose life is at stake.
Maintenant, il te faudra deux sources indépendante pour chaque citation Peu importe la vie de qui est en danger.
- No! Mother, that woman is the best thing that's ever happened to me.
Mère, cette femme est la meilleure chose qui me soit arrivé.
No one is making you do this.
Personne ne vous force à le faire.
No. Don't start talking like this is the end.
Non, ne parle pas comme si c'était la fin.
No, this is just what we all wear in the future.
Non, c'est ce qu'on porte tous dans le futur.
What she does know is that you protect your family, no matter what.
Ce qu'elle sait c'est que tu protèges ta famille, envers et contre tout.
No, Eva. This is too powerful.
Eva, c'est trop puissant.
No, she is different.
Si, elle est différente.
No. We have to assume that Inadu's totem is still intact.
On doit partir du principe que le totem d'Inadu est toujours intact.
They remind us where we come from, and that no matter where we go, our family is with us.
Il nous rappelle d'où nous venons, et que qu'importe où on va, notre famille est avec nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]