Not allowed traduction Français
5,051 traduction parallèle
Ooh, I can't,'cause I just spent like a fortune on this Brazilian blowout, and I'm not allowed to get it wet for three days!
Je peux pas. Je viens de dépenser une fortune dans ce lissage brésilien. et je peux pas les mouiller avant trois jours!
You're not allowed to leave until you are properly indulged.
Vous n'êtes pas autorisé à partir tant que vous n'y avez pas été autorisé.
Then you get the "No ball games" sign, don % you? You're not allowed to play any more, you have to go off, try and play football wherever you can.
Et puis un jour, ils ont réalisé et m'ont dit d'aller trouver un endroit où je pourrais jouer au foot.
You are not allowed to use that word!
Tu n'es pas autorisé à utiliser ce mot!
Sir, you're not allowed in this area.
Monsieur, vous n'êtes pas autorisé à être dans ce secteur.
And I should tell you my doctor says I'm not allowed to hear bad news for another month.
Je dois vous prévenir que mon médecin m'interdit de recevoir de mauvaises nouvelles pour un mois de plus.
This is why I'm not allowed to hold babies.
C'est pour ça que je n'ai pas le droit de porter des bébés.
We're not allowed to drink. We're not allowed to smoke. Coffee comes in capsules.
Interdiction de boire, interdiction de fumer, le cafe en capsules, le petit noir a 14 balles, le ticket de bus a 10 balles!
- I'm not allowed to wear red?
- Ne pas porter du rouge?
Remember, no matter what happens, you are not allowed to call racial dibs.
N'oublie pas, peut importe ce qui se passe, tu n'as pas le droit d'invoquer la priorité raciale.
And she's not allowed to leave my house.
Et elle n'a pas le droit de quitter ma maison.
I'm not allowed to.
J'ai pas le droit.
Who says you're not allowed to?
Selon qui?
No, I'm not allowed to do that.
Je n'ai pas le droit de faire ça.
Well, I'm not allowed to say, but...
Je ne peux rien vous dire...
- You're not allowed on the ice in shoes.
- Salut. - Les chaussures sont interdites.
These are the places where all the things happen that people are not allowed to see.
C'est là que se passe tout ce qui ne doit pas se savoir.
We are not allowed to tell anyone where we got it, and if we do, we'll never get any more.
On est pas autorisé à dire d'où on le reçoit et si on le fait, on en recevra plus.
I said we're not allowed to leave.
Nous, on n'a pas le droit.
What are you guys doing? You're not allowed in here.
Interdiction d'entrer.
- It's not allowed.
- On ne peut pas.
- You're not allowed in here, ma'am.
– Vous ne pouvez entrer madame.
- I'm not allowed to tell you.
Je ne dois pas vous le dire.
But then I graduated and I'm not allowed to say it anymore.
Mais j'ai obtenu mon diplôme et je ne suis plus autorisée à le dire.
You can't fire them because you're not allowed to sleep with them.
Tu peux pas. Les virer faute de pouvoir les sauter, c'est du harcèlement.
I'm not allowed to touch any of the objects.
Je n'ai pas le droit de toucher à ces objets.
You're not allowed.
Tu n'as pas le droit.
You're not allowed in here.
Sors d'ici.
You know you are not allowed in any classroom during recess, right?
Tu dois sortir pendant la récréation.
I'm not allowed to answer that kind of question, ma'am.
Je n'ai pas le droit de répondre à cette question.
You're not allowed to park here.
C'est interdit de stationner ici.
"We're not allowed to regret anything,"
" On n'a pas droit aux regrets.
Unfortunately, I'm not allowed to give you the address.
Oui. Je n'ai pas le droit de vous donner l'adresse.
You're not allowed to have it. Your principal told me.
C'est interdit, ici.
And since I'm not allowed to call, text or even e-mail him, there's nothing I can do.
Et puisque je ne suis pas autorisée à appeler, texter ou même lui envoyer un mail, Il n'y a rien que je puisse faire.
Well, since my four daughters and my wife became vegetarians, I'm not allowed to have any meat in the house, so, I'm going to get some pork Spiedies to go and store them in my office.
Depuis que ma femme et mes filles sont devenues végétariennes, je ne suis pas autorisé à manger de la viande à la maison, donc je vais aller acheter quelques spiedies et les mettre dans mon bureau.
I'm not even allowed in there, you know.
Je suis même pas autorisé à y aller, tu sais.
Look, I might not agree with all of his decisions, but he is our leader and he's an artist, and artists should be allowed to fail.
Écoute, je n'approuve peut-être pas toutes ses décisions, mais il est notre leader et il est un artiste, et les artistes ont aussi le droit d'échouer.
They're not even allowed to exist.
C'est impardonnable.
Oh, Crystal, you're not legally allowed to touch me.
Oh, Crystal, tu n'as légalement pas le droit de me toucher. Mais merci.
Yeah, about that- - I wasn't sure if I was actually allowed to use it or not.
je n'étais pas sûr d'être autorisé à l'utiliser.
He's not even allowed at the prom.
Il n'est même pas autorisé au bal de promo.
Oh, sorry. So, you're allowed to make jokes about the amnesty but I'm not...
Tu as le droit de faire des blagues après l'amnistie mais pas moi...
I don't want to be embarrassed by what I'm allowed to say or not say around you.
Je ne veux pas être toute gênée sur ce que je peux te dire, ou pas.
It's totally left up to chance, not even doctors are allowed to know.
Même nous, les médecins, nous ne savons pas qui prend quoi.
They have a lovely house, but I'm not going to be allowed to stay.
Leur maison est charmante, mais ils ne me permettent pas de rester.
You will not be allowed to fail me.
Je ne tolérerai pas l'échec.
I mean, those two should not be allowed contact.
Ils ne doivent pas être mis en contact.
We saw truth not through telling you what we thought, but through a different ethical approach to filmmaking that allowed the world to reveal itself to us.
Nous recherchions la vérité non pas en vous disant ce qu'on pensait, mais à travers une approche éthique différente des films habituels... qui permettait au monde de se révéler à nous.
- They're not even allowed at this pool.
Bébés interdits.
So, I'm allowed to not be old, as long as I don't want to be young, is that it?
Je peux ne pas être vieille, tant que je ne veux pas être jeune?
allowed 24
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not all at once 17
not at 40
not at this time 60
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not a big deal 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105
not at night 20
not a chance in hell 32
not a thing 280
not all of us 56
not all 133
not at the same time 17
not all of them 194
not all of it 125
not a good time 105