English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just don't say anything

Just don't say anything traduction Français

326 traduction parallèle
When you say that being unfaithful doesn't mean anything, you mean just that, don't you?
Quand tu dis que l'infidélité ne signifie rien, tu le penses vraiment?
Just stay close to me and don't say anything.
Reste près de moi et ne dis rien.
Don't say anything, just hand over the girl
Ne dis rien, rends juste la fille.
- I don't want to say anything bad but when the road turns the same time he does, it's just a coincidence.
Je ne veux pas en dire du mal. Mais iI prend les virages aux mauvais endroits.
Well don't say anything. Just sit down.
- Ne dites rien, asseyez-vous.
Just don't say anything to him about it.
Surtout, ne lui en parle pas.
I do hope you won't say anything about it to my wife, not that I have anything to conceal, but I just don't want to have her worry about my hair.
Surtout, pas un mot à ma femme. Je ne voudrais pas qu'elle s'inquiète pour mes cheveux.
Yuki, don't say anything about what you just heard to Kin.
Yuki, ne dis pas un mot de tout ça à O-Kin.
Now, don't say anything. Just listen.
Ne dis rien, écoute-moi.
Don't say anything. Just hold me tight.
Ne dis rien et serre-moi fort.
- You don't have to say anything, just nod.
Tu n'as pas à parler. Fais juste un signe.
I just don't seem to have anything to say to 20-year-old girls anymore.
Je n'ai rien à dire aux jeunes.
Just don't say anything if you don't want to.
Ne dis rien, c'est tout.
Don't say anything. Just listen to me. I have the most astonishing news.
Ecoute la plus stupéfiante nouvelle!
Just don't say anything about this outside of this room.
Mais ne le répête pas, ça reste entre nous.
Oh, I don't want anything. I just want to say hello.
Non, je voulais juste dire bonjour.
- Don't say anything more just now.
- C'est bon, pour le moment.
You just do anything I say, don't you?
Tu fais tout ce que je te dis, hein?
Don't say anything now. They're saying that it's a business trip, but just go along with it.
Ils disent que c'est un voyage d'affaires.
Don't say anything, just think about it.
Pensez-y, c'est tout.
Don't say anything, just do it.
Ne dites rien.
Don't say anything to Summers just yet.
Ne dis rien à Summers.
- Darrin. - Sure, Sam, anything you say just don't get involved with any....
- D'accord, Sam, fais ce que tu veux, mais n'utilise pas la...
If you don't have anything, just say so and I'll leave.
Si vous n'avez rien, dites-le, et je m'en vais.
Well, just don't say anything, Dee. Don't say a word.
Eh bien ne dis rien, comme d'habitude.
And he just, he didn ´ t say anything, he said, ´ well don ´ t worry about it ´.
Et il a rien dit. Il a dit que ça faisait rien.
You don't have to say anything. Just do it.
Vous n'avez rien à dire, mais plutôt à faire.
"Don't say anything but just watch me..."
Ne dites rien, regardez-moi.
Don't say anything, just take it.
Prends cet argent.
Don't say anything, just do it.
Ne dis rien. Fais-le.
Anything, just don't say nothing.
Tout ce que tu voudras, mais arrête de parler.
Don't say anything and we'll get along just fine.
Ne dis rien, et on va très bien s'entendre.
Just listen and don't say anything.
- Ne dis rien.
You don't have to say anything. Just come back.
Tu n'as rien à me dire, mais tu dois revenir.
I just don't have anything to say.
Mais je n'ai rien à dire.
No, I don't have anything to say but I guess I was just unfair to her this morning, that's all.
Ce n'est pas une mauvaise idée. Le patio là-bas. Ce serait charmant.
If that`s okay with you, just don`t say anything.
Si tu es d'accord, ne dis rien!
Don't say anything. just stay there.
Ne dites rien.
Now just sit down and don't say anything.
Maintenant, assieds-toi et tais-toi.
Just don't say anything.
Garde le secret.
Just check out the warehouse and please don't say anything to Bogomil.
Allez dans l'entrepôt, et pas un mot à Bogomil.
Just kiss me on my lips and don't say anything.
Pose un baiser sur mes lèvres d'amour et ne dis rien.
Okay. But I don't know what to say. Just say anything, George.
George.
I don't really have anything to say, it's just that... this waiting is killing me!
Je n'ai pas grand-chose à dire, c'est juste... cette attente. Ça me tue.
Just don't say anything and marry me.
Deviens ma femme. Dis oui, sans broncher.
Just don't say anything to anyone about Gary, and I'm sure this whole thing will blow over.
Ne parle pas de Gary à personne... et je suis sûre que ça va se dissiper.
Just don't say anything else.
Surtout, ne dis rien.
I just don't have anything to say to her.
Je n'ai tout simplement rien à lui dire.
You don't take me up on anything... you just repeat everything I say in a different order.
Jamais de contradiction Tu répètes ce que je dis
You don't have to say anything, I just wanted to get it out.
Inutile de me répondre, j'avais besoin que ça sorte.
Just a moment. Don't you say anything about a question about Hoffa.
Je vous interdis de mettre en doute M.Hoffa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]