Keep your eyes down traduction Français
52 traduction parallèle
- Keep your eyes down.
Ne levez pas la tête.
Keep your eyes down, the focus won't change... you won't get a headache.
Gardez vos yeux vers le sol, et vous n'aurez plus mal.
Keep your eyes down, sweetie. You're outnumbered here.
Baisse les yeux, ma grande, on est trop nombreux pour toi.
Keep your eyes down.
Garde les yeux baissés.
Keep your eyes down.
Gardez les yeux baissés.
You'll walk forward, keep your eyes down.
Marchez droit devant, les yeux baissés.
Keep your eyes down.
Scrutez bien le sol.
Keep your eyes down, your speed up, avoid those green rocks and just be fearless.
Regardez-moi. Baissez les yeux, pressez le pas, évitez les pierres vertes et n'ayez pas peur.
Eusebios. Keep your eyes down.
Eusèbe, baisse les yeux.
- Keep your eyes down.
- Doucement, d'accord?
Remember, move fast and keep your eyes down.
Souviens-toi : avance vite, et les yeux au sol.
I don't care what you think you see, just keep your eyes down and keep walking.
Je m'en fous de ce que tu penses voir, gardes juste tes yeux baissés et continue de marcher.
You keep your eyes down and mind your own business here.
Tu baisses les yeux et tu t'occupes de tes affaires ici.
It's better to keep your eyes down the road, my man, on your very bright future.
C'est mieux de garder tes yeux sur la route, mon mec, sur notre brillant futur.
It's better to keep your eyes down the road.
Mieux vaut penser à l'avenir.
Keep your eyes down!
Baisse les yeux!
- What? Keep your eyes down.
- Baissez les yeux.
Keep your eyes down!
Baissez les yeux!
I told you to keep your eyes down!
De baisser les yeux!
Keep your eyes down range.
Surveille ce secteur.
Hey, keep your eyes down! - Hey, keep your eyes down! - Oi!
Baisse les yeux!
Keep your - - keep your eyes down.
Garde tes-garde tes yeux vers le sol.
Keep your eyes down. Don't talk.
- Baisse les yeux, dis rien.
Keep your eyes down.
Baisse tes yeux.
Get down. Keep your eyes down!
Baisse tes yeux!
Ruby, get down by the door and keep your eyes open.
Ruby, descends par la porte et fais le guet.
Sit down and keep your eyes open.
Assieds-toi et garde les yeux ouverts.
I want you two to cruise up and down and keep your eyes open.
Ratissez le quartier.
You can take your hands down, but keep your eyes closed.
Tu peux retirer tes mains, mais gardes les yeux fermés.
Keep your mouth shut and your eyes down.
Dis pas un mot. Garde les yeux baissés.
Now get on down there and keep your eyes open.
Descends et ouvre les yeux.
Keep your eyes peeled down there.
Ouvre bien les mirettes.
- Raise it to arm's length. Sight down the barrel with your right eye. Keep both eyes open, that's important,
Lève-le le bras tendu, vise avec l'œil droit, en gardant les deux yeux ouverts.
Keep your eyes on the road. Slow down and keep it under 25.
Ne dépassez pas le 40 à l'heure.
Keep your eyes down, lads!
Ah oui?
You just keep your eyes open and your tail down.
Gardez les yeux ouverts et restez planqué.
You've gotta keep your eyes away from him! Stay down.
Faut pas croiser son regard.
Look right down the barrel. Keep both your eyes open.
Votre regard remonte le long du canon...
♫ You keep your eyes down ♫ - Thanks for the ride.
Merci, chauffeur.
Keep your eyes down.
Baisse les yeux.
Picho, turn o _ the TV and go down and keep your eyes wide open
Picho, éteins la télé, va en bas et ouvre grand les yeux
Now lie down on the ground and cover yourself with the shroud and keep your eyes shut tightly.
Maintenant, allonge-toi sur le sol et recouvre-toi du linge et ferme bien tes yeux.
Keep your head down, keep your eyes up, resist the urge to be seen as important or special.
Baisse la tête. Lève les yeux. Résiste au besoin d'être vu comme important ou spécial.
Keep your eyes open and your heads down!
Ouvrez l'œil et baissez la tête!
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don't look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain't you proud
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
Clear down here. Keep your eyes open upstairs.
RAS garder vos yeux ouvert à l'étage.
♪ inside is all that you fear ♪ stay close and keep your eyes open ♪ ♪ the ghosts of your past you will meet ♪ ♪ the failures of life, they congregate here ♪ ♪ if they bring you down,
♪ est à l'intérieur, tout ce que vous craignez ♪ restez proche et garder vos yeux ouverts ♪ ♪ les fantômes de votre passé vous rencontrerez ♪ ♪ les échecs de la vie, ils se rassemblent ici ♪ ♪ si ils vous font tomber,
Keep your fuckin'head down! - Kid, keep your eyes on him!
Garde l'œil sur lui.
I said, keep your head down, keep your eyes open.
Baisse la tête mais garde les yeux grand ouverts.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214