English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Keep your head up

Keep your head up traduction Français

197 traduction parallèle
Keep your head up.
Portez-vous bien.
Keep your head up.
Garde la tête haute.
Yeah, face this way and keep your head up.
Oui, regarde par ici et garde la tête haute.
All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step.
Lève la tête, regarde droit devant et où tu mets les pieds.
Keep your head up.
Gardez votre tête.
Come on, keep your head up!
Allez, la tête droite!
Keep your head up, Marie!
Tiens bon, Marie.
Keep your head up!
Frappe-le.
You keep your head up, no matter what.
Tu gardes toujours la tête froide.
Keep your head up!
Lève la tête!
- Gotta keep your head up, eh?
- Garde la tête levée!
- Keep your head up, prick.
- Lève la tête, ducon.
Keep your head up.
Garde la tete droite.
All right? Keep your head up.
Garde la tete droite.
Keep your head up.
Lève la tête.
Keep your head up.
Garde la tête droite.
Keep your head up, Emil!
Courage, Emil!
You gotta keep your head up above water.
Garde la tête au-dessus de l'eau.
" "When you walk through a storm, keep your head up high." "
"Quand survient la tempête, Ne baissez pas la tête."
- Keep your head up.
- Garde la tête haute.
Keep your head up, girl, all right? All right.
Garde la tête haute, d'accord?
Keep your head up!
Relève la tête.
Keep your head up. Things are gonna be fine.
Courage, ça va s'arranger.
Put your hands in your pockets. Keep your head up.
"Mets pas tes mains dans les poches."
- Well, keep your head up.
- Ouvre l'oeil.
- You keep your head up. - Yes, sir.
Gardez la tête haute.
Keep your head up in Seoul. lf you act like the old days, you won't survive there.
On est fier à Séoul. Si tu agis comme avant, Tu ne survivras pas.
Come on, Steve-O, keep your head up!
Allez, Steve-O, garde la tête en l'air!
Keep your head up, Steve-O!
Lève la tête, Steve-O!
- Keep your head up!
- Garde la tête en haut!
Be good! Keep your head up!
Gardez la tête haute.
Keep your head up, it's your best bet
Baisse pas les bras, accroche-toi
So keep your head up.
Gardez la tête haute.
Just keep your head up!
Garde juste la tête haute!
Keep your head up a little.
Relève un peu la tête.
That's good. Keep your head up.
Gardez la tête relevée.
Keep your head up.
Reste calme.
Lift up your chin. Keep your head straight
Redresse le menton, et garde la tête droite.
Keep your arms straight, your head up.
Bras droits, tête levée.
Now, look up at the colonel, but keep your head down. Look up at the colonel, but keep your head down.
Vous avez du répondant, Baker.
Yes, you'd better shut up, Potato Head. Keep your nose out of our business!
Oui, tu ferais mieux de te taire.
Keep the windows up, your head down, the doors locked.
Vous verrouillez la voiture.
Keep this up, they'll tear your head off.
Continuez ainsi, ils vous arracheront la tête!
Shut up and keep your head down.
Ferme-la et baisse la tête.
Just remember, keep your head up, man.
Ne baisse pas Ia tête.
By the end, you were so bored... you could barely keep your selfish head up.
A la fin, tu t'ennuyais tellement que tu t'endormais presque.
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
Tu vas te cogner la tête contre cet alligator d'ici peu.
Shut up and keep your head down!
Boucle-la et baisse la tête!
I need change for the customers. Keep talking, Faye. Your head will wind up on the wall next to your Hawaiian shot.
Continue de parler et ta tête finira sur le mur à côté de ta photo de Hawaï.
- No, Kenny, keep rolling! I'm gonna slice your head off and shove it up his ass.
J'éclate ta tête et je la fous dans son cul.
keep your head up.
Garde la tête haute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]