Keep your eyes peeled traduction Français
173 traduction parallèle
NOW, KEEP YOUR EYES PEELED FOR CLUES.
Garde les yeux grands ouverts, on cherche des indices.
Out in the street, and keep your eyes peeled!
Gardons la rue. Restez vigilants.
Take a man on the wall, keep your eyes peeled.
Placez un homme en sentinelle.
And keep your eyes peeled, because we don't know what's out there, you know.
Gardez l'oeil bien ouvert, nous sommes en terre inconnue.
Keep your eyes peeled.
Monte bien la garde.
You gotta keep your eyes peeled for Bigelow.
Tu dois surveiller l'arrivée de Bigelow.
Keep your eyes peeled, kid.
Ouvre l'oeil.
Keep your eyes peeled for Polk Road. It's a left turn there. Yeah.
Tu tournes à gauche à Polk Road.
- Keep your eyes peeled for a wadi.
- Ouvrez l'œil. L'oued n'est plus loin.
Keep your eyes peeled. I don't trust those jokers.
Ouvre bien l'œil, je me méfie de ces gaillards.
- Better keep your eyes peeled after sundown.
- mais redoublez de vigilance la nuit.
Keep your eyes peeled for the cadet!
Et tâche de veiller sur l'officier.
Lookout, keep your eyes peeled for subsurface objects.
Signalez tout objet sous-marin.
You take off the road in this direction, and keep your eyes peeled.
Va voir dans cette direction, et ouvre les yeux.
Keep your eyes peeled down there.
Ouvre bien les mirettes.
- Keep your eyes peeled.
- Non! - Ouvre bien les yeux.
Yellow section, keep your eyes peeled for the escort.
Secteur jaune, suivez bien l'escorte.
You keep your eyes peeled for him, will you?
Ouvrez l'œil, vu? Bon.
I want you all to take cover now and keep your eyes peeled.
À présent on se camoufle et on ouvre bien les yeux.
But if you would take the north road... and keep your eyes peeled for my man Grover.
Mais pourriez-vous prendre la route nord... et garder les yeux ouverts pour mon homme, Grover.
Keep your eyes peeled, huh?
Ouvrez l'œil, d'accord?
So keep your eyes peeled...
Alors, soyez sur le qui-vive...
- Keep your eyes peeled.
- Ouvre bien l'oeil. - D'accord.
In the meantime, keep checking the radio and keep your eyes peeled.
En attendant, fais des essais radio et ouvre l'oeil.
Keep your eyes peeled Lola
Reste attentive, Lola!
Keep your eyes peeled.
Ouvre l'œil.
All right, now, everybody keep your eyes peeled, because we've got to make a left turn soon.
Attention les enfants, accrochez-vous bien car on va bientôt tourner à gauche.
I ´ d keep your eyes peeled, Bobby.
Reste sur tes gardes.
Just keep your eyes peeled up there.
Surveillez cette fenêtre.
Keep your eyes peeled.
Et ouvrez l'oeil.
Shut up, Teddy, and keep your eyes peeled.
Tais-toi, Teddy, et garde les yeux ouverts.
Keep your eyes peeled.
Garde les yeux ouverts.
Keep your eyes peeled.
Ouvre grand les yeux!
Keep your eyes peeled.
Faites attention.
Keep your eyes peeled for Injuns.
Faites gaffe aux Indiens...
Keep your eyes peeled. Sharp.
Ouvre l'oeil.
Now keep your eyes peeled for a real cop.
Fais gaffe qu'un vrai flic ne se pointe pas.
Keep your eyes peeled.
Bien. Ouvrez l'oeil.
Let's go. Keep your eyes peeled.
Ouvre bien les yeux.
Keep your eyes peeled boys.
0uvrez l'oeil, suppléants.
Keep your eyes peeled.
Continuez à ouvrir l'oeil.
Keep your eyes peeled for that Vista Cruiser.
Ouvre l'oeil et cherche plutôt la Vista Cruiser.
Keep your eyes peeled.
Ouvrez l'oeil
You keep your eyes peeled and your pencil sharp... because you're gonna learn how a serious businessman operates.
Garde les yeux ouverts et tes crayons affûtés, tu vas voir un vrai businessman en action.
Keep your eyes peeled for an assaassin.
Ouvrez l'œil, un tueur arrive.
Keep your eyes peeled for buildings, farmhouses bridges, roads, trees.
Le moindre bâtiment, des maisons... des ponts, des routes, des forêts.
Keep your eyes peeled.
Gardez les yeux ouverts.
And tell your friend to keep his eyes peeled.
Et dites à votre ami d'ouvrir l'œil.
Keep your eyes and ears peeled. Keep in constant contact.
Ouvrez les yeux, dressez l'oreille et restez en contact permanent.
Keep your eyes peeled.
Ouvre l'oeil!
I need you to keep your fuckin'eyes peeled.
Je veux que tu gardes les yeux bien ouverts.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214