Keep your voices down traduction Français
72 traduction parallèle
There are people about, so keep your voices down.
Il y a des gens alentours, alors restez discrets.
Keep your voices down.
Taisez-vous.
Keep your voices down!
Moins fort!
Keep your voices down
Baissez la voix
Keep your voices down.
Parlez moins fort.
Keep your voices down.
Moins fort.
Hush, keep your voices down.
Chut, taisez-vous!
- Keep your voices down, sit down.
- Baissez la voix, asseyez-vous.
Will you two please keep your voices down?
S'il vous plaît, baissez d'un ton.
Will you guys keep your voices down?
Baissez d'un ton, les hommes.
You have to keep your voices down.
Baissez le ton.
- Keep your voices down, boys.
- Silence, les mecs.
- Try to keep your voices down.
Ne parlez pas trop fort dehors. Je vous en prie. C'est important.
Could you please keep your voices down?
Vous pouvez baisser d'un ton?
I'm sorry to disappoint you all, but please keep your voices down so my mama can get her rest.
Je sais que je vais vous décevoir mais... ne parlez pas trop fort pour que... maman... puisse se reposer.
- And try to keep your voices down.
- Et parlez plus bas.
Keep your voices down. Just keep your voices down.
Parlez moins fort.
Keep your voices down, I've a husband on nights.
Vous pouvez parler moins fort? Mon mari est de nuit.
That's not proof we had anything to do with this! Keep your voices down!
On n'a rien à voir avec ça.
Although I'd keep your voices down if I were you.
Mais, à votre place, je ne parlerais pas trop fort.
You guys, keep your voices down.
S'il vous plaît, pas trop fort.
- Just keep your voices down!
- Pas si fort.
If you keep your voices down.
Ne parlez pas trop fort.
You two keep your voices down.
Parlez moins fort.
Joey just fell asleep, so please, keep your voices down.
Joey vient juste de s'endormir, alors s'il vous plaît, parlez bas.
Keep your voices down! Made the natural way
100 % naturels
- Keep your voices down!
- 100 % fibres naturelles...
- Keep your voices down!
Parlez moins fort!
- Could you guys keep your voices down?
- Vous pouvez baisser le ton?
All right, keep your voices down.
- C'est bon, moins fort. - Pourquoi? Sam, où est le problème?
Keep your voices down.
Baissez le ton.
"Keep your voices down, girls."
"Parlez moins fort les filles."
Keep your voices down.
Baissez d'un ton.
- His instinct would be to ignore it... - Keep your voices down.
Son instinct lui dictera de fermer les yeux...
Both of you keep your voices down, so I can concentrate on my writing.
Faites moins de bruit, que je puisse écrire en paix!
Please keep your voices down.
Merci de parler moins fort.
All right, keep your voices down.
Très bien, baissez d'un ton.
Sean : Will y two marys Keep your voices down?
Hé, vous deux, vous pouvez parler moins fort?
You... you need to keep your voices down.
Baissez la voix.
Could you people please keep your voices down?
Vous pourriez parler moins fort, s'il vous plaît?
Keep your voices down!
- Moins fort.
Keep your voices down
- Vous pouvez parler moins fort?
- I want the aisle. - Keep your voices down.
Parlez moins fort.
Keep your voices down!
Parlez plus bas.
Keep your voices down because they're upstairs.
Parlez à voix basse, ils sont juste au-dessus.
Keep your voices down, and stay out of sight.
Chuchotez tout le temps, et vous montrez pas.
Please keep your voices down.
Je vous en prie, parlez plus bas.
Hold it. Oi. Keep your fuckin'voices down.
Parlez moins fort.
Keep your fuckin'voices down.
Putain, parlez moins fort.
- Keep your voices down.
- Parlez moins fort, vous deux!
Keep your damn voices down.
Parlez moins fort, bordel.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214