English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ K ] / Know what i'm sayin

Know what i'm sayin traduction Français

321 traduction parallèle
I'm so nervous I don't know what I'm sayin'
Je suis si nerveux que je ne sais plus ce que je raconte.
Did I say that? Oh, well, uh... I'm just so nervous, I don't know what I'm sayin'.
Je suis nerveuse, je dis n'importe quoi.
That's good business, ya know what I'm sayin'?
C'est les affaires.
You know that. - You see what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je veux dire?
Say hello to the wife and kids. You know what I'm sayin'?
Passe le bonjour à ta femme et à tes gosses.
- You know what I'm sayin'? - Yeah, I guess.
- Tu vois ce que je veux dire?
Actually, I was thinkin'more of mulled wine, a nice aged Brie... and a roaring fireplace. You know what I'm sayin'?
J'envisageais plutôt du vin chaud, un bon brie bien fait, un feu qui crépite.
If your big gulp-head producer clients would dare to show a little brains, they would sign my ass up on that tour and I'd be touring the world. 1990 would be a most glorious year, you know what I'm sayin'?
Si tes clients producteurs avaient un brin d'intelligence, ils me proposeraient un contrat, je ferais des tournées mondiales et 1990 serait une année sensationnelle, tu crois pas?
I mean, that group blew dog, you know what I'm sayin'?
Ce groupe, c'est des minables. Tu vois, non?
Look. I'm crazy about you, all right? You know what I'm sayin'.
Je suis fou de toi, OK?
Vernon wasn't drinking'lemonade, if yeh know what I'm sayin'.
Vernon ne carburait pas à la limonade.
Yeh know what I'm sayin'?
Tout se sait.
You know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je veux dire?
She could be frontin', know what I'm sayin'?
Elle pourrait te mentir, tu sais?
Know what I'm sayin'?
Vous voyez ce que je veux dire?
Now, what the Gunman really wanted was to do gun business with an "O.G." Ice Boy, you know what I'm sayin'?
Ce que veut l'artilleur, c'est négocier avec un vrai Ice Boy, tu captes?
Look, Kel, my brother, you gots to be more tactical in these things, you know what I'm sayin'?
Écoute, Kel, mon frère, soyons plus stratèges. Tu captes?
You know what I'm sayin'?
Tu vois ce que je dis?
You know what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je dis?
You know what I'm sayin', ese?
Tu piges ce que je dis?
If you know what I'm sayin'.
Si tu vois ce que je veux dire.
- Know what I'm sayin'?
- Tu vois?
You know what I'm sayin'?
Vous voyez ce que je veux dire?
The people that come here after business hours don't witness very much, know what I'm sayin'?
Ceux qui viennent ici après les heures de bureau sont pas du genre à témoigner, vous voyez ce que je veux dire?
They know what I'm sayin'.
Ils savent ce que je dis,
You know what I'm sayin'?
Avec les poings, quoi!
You know what I'm sayin'?
Vous comprenez?
You know what I'm sayin'?
On a tout le temps de se voir.
You know what I'm sayin'?
Tu sais?
You know what I'm sayin'?
Tu comprends ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'?
Tu vois?
You know what I'm sayin'?
Tu piges?
You know what I'm sayin'?
Grosses taffes.
You know, ifyou worked for me at the garage - you know what I'm sayin'- and, you know, like, run credit cards and make appointments and stuff like that...
Si tu travaillais pour moi au garage, tu vois ce que je veux dire? Tu sais, t'occuper des cartes de crédit, prendre les rendez-vous, ce genre de truc.
I don't care though. You know, I told her, I don't wanna be on welfare my whole life ; you know what I'm sayin'?
Je m'en fous, je lui ai dit que je voulais pas être un assisté.
For real, nigger. I got bigger and better plans. You know what I'm sayin'?
Sérieux, j'ai des projets.
Hey, this one to all my dead homies, you know what I'm sayin'?
Je bois aux potes qui sont morts.
- You know what I'm sayin'?
- Tu vois ce que je veux dire?
- I'd love to go into the subject... of vertigo and everything, but I wouldn't want you to piss your pants. - You know what I'm sayin'? - Oh, yeah, Tracy?
On pourrait parler du vertige mais tu pisserais dans ton froc, si tu vois ce que je veux dire...
With karma like hers, she's probably not that popular on the party circuit... if you know what I'm sayin'.
Avec un karma comme le sien, elle doit pas être très demandée.
Know what I'm sayin'?
Vous me suivez?
You know what I'm sayin'.
Tu sais ce que je veux dire.
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Je me suis mis à la travailler, tu vois le tableau?
- Holden, don't even try to come off... like you don't know what I'm sayin'.
- Holden, ne fais pas comme si tu ne comprenais pas ce que je dis.
We deal to a lot of lawyers. You know what I'm sayin'?
On fournit beaucoup d'avocats, tu vois ce que je veux dire?
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce qui m'arrive?
You know what I'm sayin'?
Tu me suis?
It's good to be scared. It's primal. You know what I'm sayin'?
C'est bon d'avoir peur, c'est primitif.
That's what I'm sayin'. OK? And I'm gonna go home, and he's gonna want to know who did it.
Et il va croire qu'on m'a violée, ou tabassée.
Be smart. Use the grape. You know what I'm sayin'?
Fais marcher tes méninges.
You know what I'm sayin'? No.
- Tu vois ce que je veux dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]