English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let him go now

Let him go now traduction Français

216 traduction parallèle
Send someone you can trust with me to Shanghai. lll pay you to let him go now.
Faites-moi escorter à Shanghai, je paierai une rançon pour lui.
- No, no, Marcus let him go now.
- Non, Marcus. Laisse le partir.
You might as well let him go now. I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Je vous conseille de ne pas trop vous occuper de lui.
Why not let him go now
Pourquoi ne pas le relaxer?
Even if you had any objections, I wouldn't let him go now if... you were the governor of Alabama... I mean, if Mom were.
Même si tu avais des objections, je ne le laisserais pas maintenant, même si... tu étais le gouverneur d'Alabama- - Je veux dire, si Maman l'était.
YOU LET HIM GO NOW, AND IT'LL BE GOOD BETWEEN YOU AND ME. ALL THE WAY.
Tu le laisses partir maintenant, et ça ira bien entre toi et moi, trés bien.
WOULD YOU PLEASE LET HIM GO NOW?
Tu peux le laisser partir?
Let's go on to him and ask. Right now.
Allons-y voir tout de suite.
Now you must let him go.
Tu dois le laisser repartir.
No, Betty. Now I wish I'd let him go to the convention.
Si seulement je l'avais laissé aller à ce banquet!
Listen, go and call him now. Don't let anybody hear you.
Appelle-le maintenant, et que personne ne t'entende.
But now, if you let him go without fighting'for him, you oughta be trounced with a wet willow branch.
Mais maintenant, si tu le laisses partir sans te battre... tu devrais être battue avec une branche de saule mouillée.
Now, let's go to him.
Allons le voir, maintenant.
Now let's get him over on the bed. Here we go.
Maintenant, au-dessus du lit.
Let's go to see him now.
Allons préparer ça tout de suite, pour demain matin.
- Now, look, Jerry... - Just a minute. Let him go on.
Robles, laissez-le parler.
Let's go see him now.
Allons le voir tout de suite.
Now, let him go.
Maintenant, lâche-le.
Now let's go find him.
Alors trouvons-le.
I'll go to that shipyard, I'll tell that civilian to go you know. Let him talk now if he has anything to say.
Laissez-le dire ce qu'il a à dire.
And now we know, and we can't let him go.
Nous ne pouvons plus l'envoyer.
I'm asking you now, let him go.
Je te le demande, laisse-le partir.
So now he let me wear a decent dark suit. I'd go to a faraway end of the beach and write post cards and letters and keep up my third person journal until it was time to meet him outside the bathhouses on the street.
Désormais, j'avais le droit de mettre un maillot foncé... de m'isoler au bout de la plage, où j'écrivais des cartes... et rédigeais mon journal intime... jusqu'à l'heure où je le rejoignais devant l'établissement de bains.
So now what, you want to let him go?
Tu veux le laisser se tirer? - Non.
Let's go now, talk to him later. No, right now, I get amused when he talks to him.
Ça m'amuse quand il se prend le bec avec Augusto.
- Will he go straight home from here? - What do you mean? Well, you don't think I'm gonna let him keep his morning appointment with the Minister now, do you?
Vous ne connaissez pas mon frêre, rien ne l'arrêtera.
Never mind him now, let's go!
Oubliez-le, allons!
Really, if I had any reason why I want to kill myself just looking at him now, and that reason would be gone let's go back
Vraiment, si jamais j'avais penser à me tuer rien qu'à regarder ça, cette envie me passerait allez, rentrons
Everybody stop now! Let him go!
Arrêtez, laissez-le!
Now, let him go!
Alors, lâche-le!
We have to charge him now or let him go.
Il faut l'inculper.
Let him go, you cannot be any help to him now...
Laisse-le partir, tu ne peux plus lui être d'aucune aide maintenant.
- To Tamino let us go. - Hurry now, I miss him so
Je veux voir Tamino!
You've had your fun. Now let him go.
Laisse-le partir maintenant.
- Let's go and find him now. - Yeah!
Je peux vous conduire à lui.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Ecoute, Sandra Va à mon cabinet avec John John Restez-y et ne le laisse pas seul.
If he's caught now, he'll say we let him go.
S'il est pris maintenant, il le racontera.
Now, I want you to come with me right now and show your best friend that you haven't forgotten about him already. Come on, let's go.
Viens avec moi maintenant et montre à ton meilleur ami que tu ne l'as pas déjà oublié.
Let's go and arrest him now.
Allez donc l'arrêter.
Well, I didn't, so now you can let him go, right?
Je suis là, laissez-le partir.
Now You Let My Man Go Here, And Let Him Go Right Now.
Tu vas lâcher mon gars tout de suite.
- Let him go, Ivan Arnoldovich. Now mind the following.
Que fais-tu des chats que tu étrangles?
Oh, I think he.... oh yah, here comes the mayor now.... let's go over and maybe we can get a few words out of him.
Le voilà. Allons-y. Il nous accordera peut-être quelques mots.
My people, I let them go at this thing on their own, your brother, he'd be in so many fuckin'pieces right now, you couldn't put him back together again even if you had directions.
Si j'avais laissé mes hommes régler cette affaire tout seuls, ton frère serait tellement amoché que tu ne pourrais même pas le recoller avec un mode d'emploi.
You call him right now and tell him to let her go!
Appelle-le tout de suite. et qu'il la relâche.
And now coming off of the ropes... Okay, get off there. Let him go, Earl, let him go, Earl.
Lâche-le Earl.
Now let him go, Ug.
maintenant laisses le partir, Ug.
Now, let go of him, Donald.
Lâche-le, Donald.
We've got him now. Let's go.
Maintenant, on l'a!
- Now you let him go!
Maintenant, laisse-le!
Now let him go.
Lâchez-le maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]