Let him sleep traduction Français
297 traduction parallèle
Yeah, yeah. Let him sleep.
Laisse-le dormir.
Let him sleep.
- Laissez-le.
No, let him sleep as late as he can in the morning, and I'll look at him then.
Non, qu'il dorme le plus possible. Je viendrai le voir demain.
Should we let him sleep?
On le laisse dormir encore un peu?
We better let him sleep.
Laisse-le dormir...
Let him sleep.
Laissez-le dormir.
Take him home and put him on your bed and let him sleep.
Mettez-le dans votre lit et laissez-le dormir.
Let him sleep, I'm keeping the watch.
Qu'il dorme, je veille.
- Let him sleep there.
- Laisse-le dormir là-bas.
Let him sleep, poor man.
Laissez-le dormir, le pauvre!
- No, no, no, no. Let him sleep.
- Non, laissez-le dormir.
- Let him sleep it off.
- Laissez-le cuver.
Sleep is always good for one. Let him sleep.
Dormir fait du bien.
We'll let him sleep.
Laissons-le dormir.
You could've let him sleep his whiskey off instead of carrying him to the tub.
- T'étais pas obligée de le porter dans la baignoire.
I let him sleep on the floor.
Je l'ai laissé dormir par terre.
Let him sleep.
Qu'il dorme.
Wake him up. Oh, no! Couldn't you let him sleep longer?
Laissez-le dormir encore!
Sure, let him sleep.
Qu'il dorme!
Throw him in the tank. Let him sleep it off.
Fous-le en cellule et laisse-le cuver.
- Let him sleep.
- Va le réveiller.
Let him sleep it off.
Laisse-la sur le sol.
Let him sleep it off.
Laisse-le dormir.
Let him sleep.
Laisses le dormir.
- Go on, let him sleep.
Laisse-le dormir.
Let him sleep it off.
Je sais ce que je sais.
Let him sleep.
Laisse-le dormir.
You just have to let him sleep until tomorrow.
Il faut le laisser dormir jusqu'à demain.
No, let him sleep.
- Non, laissez-le dormir.
I'd rather let him sleep.
Je préfèrerais le laisser dormir.
Let him sleep, darling.
Laisse-le dormir.
Better not let him sleep too long.
Ne le laisse pas trop dormir.
Let him sleep.
Va te reposer.
- No, let him sleep.
- Laissons-le dormir.
Strike it from Thy books and let him sleep. Amen.
Raye-le de Tes livres, et qu'il repose en paix.
Don't let him sleep.
Ne le laissez pas s'endormir.
Come on, let him sleep
Viens. Qu'il dorme!
Yeah, let him sleep.
Ouais, qu'il dorme.
Aw, leave Grandpa alone! Let him sleep.
Laisse le grand-père dormir.
If it was me I'd get a little sleep once in a while myself and let him do some driving.
A ta place... je le laisserais conduire, pour dormir de temps en temps.
What'll I do, let him roll and toss like this, or shall I rock him to sleep?
Je le laisse papillonner ou je le berce?
We better let him get some sleep or he'll never get to Monterey.
Laissons-le dormir ou il n'arrivera jamais à Monterey.
Let him sleep as long as he can,
Qu'il dorme autant qu'il peut.
In sleep i heard him say, sweet desdemona, let us be wary, let us hid our loves.
Dans son sommeil, je l'entends dire : 'Suave Desdémone, soyons prudents, cachons nos amours'.
Let's leave him to sleep in peace.
Laissons-le en paix. D'ici quelques heures, ce sera passé.
- Let him sleep.
- Il dirige la chasse.
We never let him get any sleep at all.
On ne le laisse pas dormir.
Leave him be and let him go sleep.
Qu'il aille dormir.
I let him eat with us and sleep in our caves.
Je le laisse manger avec nous et dormir dans nos grottes.
He'd sleep with it in the garage if I'd let him.
Il dormirait dans le garage si je le laissais faire.
If he didn't, she'd never let him get to sleep.
Sans ça, elle ne le laissera pas dormir.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him talk 70
let him in 156
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him finish 62
let him rest 17
let him go now 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him rest 17
let him go now 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him out 46
let him die 45
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
let him breathe 18
let him pass 25
let him out 46
let him die 45
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy head 38
sleep together 20
sleep with him 19
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy head 38
sleep together 20
sleep with him 19