Let him wait traduction Français
237 traduction parallèle
I really promised this dance to the Duke of Riverbotham... but as the old fogy isn't here, we'll let him wait.
Enfin, je l'ai promise au duc de Riverbotham, mais comme ce vieux croulant n'est pas là, il attendra.
We'll let him wait till I'm finished.
Il attendra que j'aie fini.
Let him wait in the reception room. I'll be a few minutes.
Qu'il attende au salon.
Let him wait.
Qu'il attende!
All right, let him wait.
Il sera vite fixé.
Let him wait!
Qu'il attende!
Let him wait!
Qu'il attende.
- Let him wait. Thank you, Your Majesty.
Merci, Majesté.
But the French ambassador... - Oh, let him wait.
Qu'il attende.
Let him wait some more.
Faites-le attendre encore un peu.
Señora, let him wait.
Faites-le attendre. Dehors!
- Let him wait. Him and his big, fat belly.
Ce gros plein de soupe!
Look after the shop. lf someone comes, let him wait.
Garde l'atelier. Si quelqu'un vient, qu'il attende.
Let him wait.
Laisse le attendre.
Well, let him wait.
Qu'il attende!
Let him wait.
Faites-le patienter.
- Let him wait.
Qu'il attende.
- Good, let him wait.
Tant mieux. Qu'il attende!
- Let him wait.
- Qu'il attende.
Oh, let him wait.
- Qu'est-ce que tu dis?
- And he's waitin'for you. - Let him wait.
Et il t'attend.
- So let him wait.
- Qu'il attende.
- The advocate is waiting for you. - Let him wait.
L'avocat t'attend.
Don't let him wait alone.
Ne Ie laisse pas attendre tout seul.
Wait till he gets the trumpet for us and then, Aunty will be glad to let you kill him.
Attends qu'il nous rapporte le cor et ensuite, tantine se fera un plaisir de te laisser lui régler son compte.
Kid, if you'll just let me take him - Wait a minute, Fingers.
- Kid, si vous me laissez le prendre - - Attends une minute, Doigts.
- Let's tell him the symptoms. - All right. Wait a minute.
Allons lui donner les symptômes!
Uh-uh. Let him wait a few minutes.
Il peut bien attendre un peu.
Have him wait. Let him cool his heels.
Qu'il ronge un peu son frein!
Wait a minute. Let him fix this first.
Laisse-le déjà réparer ça.
- Wait a minute, Captain. Let him talk.
- Laissez-le parler.
Yes. I came down to ask him to come to bed... to let his experiment wait until morning.
Je suis descendue pour lui demander de venir au lit... et de remettre son expérience au lendemain matin.
Let's get him! - Wait.
Arrêtons-le!
What more do you want? Wait. Let me get rid of him.
Je me débarrasse de lui et de mon patient.
- Wait a minute, let him explain.
- Attendez, laissez-le.
No, wait, let's give him some bread and cheese, too.
Non, attends, je veux qu'il mange une tranche de pain avec du fromage.
- Well, of course... he can't hardly wait to get home, but that doctor at Fort Lowell... won't let him travel none'til his wound's all healed.
Il est impatient de rentrer, mais ce docteur, à Fort Lowell... ne veut pas qu'il prenne la route avant que sa blessure soit guérie.
My letter, her stocking and the fact that because no key was found on Swan she must've let him in. - Don't tell me- - - Wait a minute.
Ma lettre... son bas... et l'absence de clé sur Swan, suggérant qu'elle ait ouvert.
But of course the ogre wouldn't let me, so I'm off to Spain to wait for him there.
Mais l'ogre n'a pas voulu.
- Wait. Let's give him one last chance.
Donnons-lui une dernière chance.
Okay, let's wait for him.
On va s'asseoir.
- Bennie... - Wait a minute. Let me see him for a moment, okay?
Attends, laisse-moi d'abord lui parler, d'accord?
Let's wait for him to move away.
Attendons qu'il s'éloigne.
Let's wait and see. " Unofficial sources tell us that Dr. Zucco's arguments swayed the scientific body, and they might give him their stamp of approval.
Les arguments du Dr Zucco semblent avoir convaincu le monde scientifique, qui devrait lui donner son aval,
Wait for me! Sorry, my parents won't let me go without him.
- Il a bien fallu que je l'emmène, pour qu'on me laisse sortir.
Let him wait
Qu'il attende.
I can't wait to see him. I hope she hasn't let him lose weight.
Je suis impatiente de le voir, j'espère qu'il n'aura pas maigri.
Let's wait, I want to do him a favour.
- Attendez, je vais lui faire un cadeau.
Wait, let's see if Elijah comes to save him.
Laisse! On verra si Elie le sauvera!
Let's wait for him down the road.
Attendons-le un peu plus loin.
Wait, this can't be true. You can't let him free! Him!
Tu ne peux pas le laisser libre!
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him finish 62
let him down 22
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him go now 17
let him stay 21
let him rest 17
let him up 33
let him know 22
let him live 38
let him 173
let him through 73
let him come 53
let him alone 35
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
let him breathe 18
let him pass 25
let him die 45
let him out 46
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait a bit 51
wait a while 27
waiting to die 18
wait one second 45