Let him talk traduction Français
1,516 traduction parallèle
- Let him talk.
- Laisse-le parler.
Are you going to just let him talk about me like that?
Tu vas le laisser parler de moi comme ça?
She never let him talk.
Elle le laissait jamais parler.
- Let him talk.
Laisse-le parler.
Get him, let him talk to his wife and kids.
Eloignez le des policiers, laissez le parler à sa femme et à ses enfants.
What, you let him talk to me like that?
Tu le laisses me parler ainsi?
Let him talk.
Laisse-le parler.
Grandpa, you can let him talk to you like that and still be a warrior?
Papy, tu peux le laisser te parler comme ça et être quand-même un guerrier?
Let's have a talk with him, shall we?
Parlons avec lui, voulez-vous?
Please, sir... let me talk to him.
- J'en ai rien à foutre! - Je vous en prie, monsieur, laissez-moi lui parler.
- Let me talk to him.
- Laisse-moi lui parler.
I don't know, let me talk to him afterwards.
Je ne sais pas. Tu me le repasseras après.
Let me talk to him
Écoute, Yadav...
Let me talk to him.
Laisse-moi lui parler.
Let me talk to him.
Laissez-moi lui parler.
Let me talk to him.
Je vais lui parler.
Talk to him, talk to your wife and let me know what you decide.
Discutez avec votre femme et dites-moi ce que vous décidez.
I think you should talk to him, talk to your wife and let me know what you decide.
Vous devez en discuter avec lui, en parler à votre femme et me dire ce que vous avez décidé.
If you don't believe me, let's go talk to him.
Viens lui demander.
- Let's just go down there and talk to him.
- Allons le voir et parlons-lui
Let me talk to him, please?
Laissez-moi lui parler, j'vous en prie.
- Let me talk to him for a sec.
Passe-le-moi une seconde.
Let's not talk about him Let's have a drink
Ne parlons pas de lui. Buvons un verre.
Yes, man. Eh, look, let's talk to him about this record.
Parlons-lui de cette histoire de disque.
Will you let me know when I can talk to him?
Me direz-vous quand je pourrai lui parler?
Let me... I'll talk to him.
Laisse-moi lui parler.
Let's get the transpo guy in here and talk to him about it. Bring him in now. Let's get this worked out.
Appelle le responsable du transport et réglons ça tout de suite.
When you do talk to him, will you let him know that I know who the victim was... and that I need to speak to him?
Quand vous l'aurez en ligne, dites-lui que j'ai le nom de la victime et que je dois lui parler.
Let me call Bugliosi and talk to him about immunity.
Laissez-moi appeler Bugliosi et lui parler de l'immunité.
Let him know you're here. I don't care what the doctors say. Talk to him.
Je me moque des médecins, parlez-lui.
Have the resident psychiatrist have a talk to him before we decide to let him go.
Qu'il voit le psychiatre interne avant de sortir.
- Let me talk to him!
- Laissez-moi lui parler!
Let me talk to him
Laissez-moi lui parler.
Let us talk to him.
Laissez-nous lui parler.
Let's go talk to him.
On va lui parler.
Wait, let me talk to him.
- Attendez, laissez-moi lui parler.
Let's go, you find him and you talk to him he grabs his suitcase and we return to Havana!
On part, tu le retrouves... tu lui parles... il prend sa valise et on revient à la Havane!
He is a freak. That's why people let you talk about him.
C'est pour ça que les gens acceptent qu'on parle de lui.
Let me talk to him, all right?
Laisse-moi lui parler.
Please, just let us get a few moments to talk to him!
S'il vous plait, laissez-nous lui parler juste un moment!
Let me talk to him.
Laissez-moi lui parler,
Boss, let me talk to him.
je vais lui parler!
Let me talk to him. "
"Laissez-moi lui parler."
- Let's talk to him ASAP.
- Allons le voir au plus tôt.
Let's go talk to him.
Allons lui parler.
Let me talk to him.
Laisse-moi faire.
Would you let me talk to him?
Pourriez-vous me laissez parler?
If you don't let me talk to him, I'm going to tell him some stuff about you.
si tu ne me laisses pas lui parler, je lui dirai des trucs sur toi.
Uh, Jeffrey, Jeffrey refused to talk, so we let him get away with an undercover agent, hoping that he would lead us to the Conex box.
Jeffrey a refusé de parler, donc nous le relâchons avec un agent secret, en espérant qu'il nous mènera au conteneur.
Well, let's talk about the spoiled brat who's had everything handed to him.
Alors parlons du gamin pourri gaté, à qui on a tout donné.
You know what? Let me go over there, and I'll talk to him.
Laisse-moi lui parler.
let him go 1637
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him down 22
let him go now 17
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him finish 62
let him rest 17
let him stay 21
let him know 22
let him up 33
let him live 38
let him come 53
let him 173
let him through 73
let him alone 35
let him pass 25
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
let him pass 25
let him breathe 18
let him out 46
let him die 45
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61