English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let him finish

Let him finish traduction Français

252 traduction parallèle
- Let him finish.
- Laissez-le parler.
Please, let him finish.
- Laissez le finir son repas.
- Let him finish.
- Laisse-le finir.
- Let him finish, dear.
- Laisse-le finir.
Let him finish before you jump in where it doesn't concern you, Nat.
Laisse-le finir avant de te mêler de ce qui ne te regarde pas.
You do not let him finish.
Vous ne l'avez pas laissé terminer.
- Let him finish.
Laissez-le finir.
Let him finish the job.
- Laisse-le finir le boulot.
Let him finish.
Continuez.
He's trying to, but you won't let him finish.
Vous ne le laissez pas finir.
Let him finish!
Laissez-le finir!
Let him finish.
- Laisses-le finir.
Let him finish what he started.
- Qu'il se livre!
- Let him finish dinner first.
- Qu'il finisse de dîner.
- At least let him finish.
- Laissez-le finir au moins.
- Let him finish.
- Laissez-le terminer.
Let him finish.
Laissez-le finir.
Will you let him finish?
- Laisse-le finir!
No, let him finish. Let the old man finish.
Laisse-le finir.
A word of warning, though. lf he does lay into you, it's best to just let him finish.
Autre chose. S'il se couche sur toi, surtout, tu attends qu'il ait fini.
Let him finish his meal.
Laissez-le terminer son repas.
- Let him finish, then take it to Switzer.
- Laissez-le finir d'abord.
Shut up and let him finish.
- La ferme. Laisse-le raconter.
- Well, let him finish his supper first.
- Laisse-le finir son souper.
Let's let him finish what he started.
- Qu'il achève ce qu'iI a commencé.
Let him finish! Thanks.
- Laissez-le finir!
When he gets too close, let him have it and then finish him with a hatchet.
S'il approche trop, tire, et achève-le à la hachette. Simple, non?
We'll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, once and for all.
Nicolas en finira avec cette clownerie.
You should have let me finish Kearny when we had him.
J'aurais dû tuer Lex.
- No, let me finish. Ask yourself : what's to become of him?
Qu'adviendra-t-il de lui?
- Let me finish him off. - All right.
- Laisse-moi lui faire la peau.
Let him finish the coffee.
- Hé non
My lord, I beg of you, let me finish him.
Monseigneur, je vous en prie, laissez-moi l'achever.
You should have let me finish him.
Tu aurais dû me laisser l'achever.
Let's finish him.
Finissons-en.
All right, Druid, let me in on the secret. If not I'll have him finish the job.
Eh bien, druide, donne-nous cette recette, sinon, il en cuira à ton ami.
Let me finish him off.
Laissez-moi finir!
- Let's go and finish him off.
Allons lui faire sa fête.
Mr. Renda... I was wondering if, when you finish him off, you'd let me put a couple of slugs in him?
M. Renda, quand vous en aurez fini avec lui, je pourrai lui envoyer quelques bastos?
I'd let him warm her up for a few minutes and I could come in at the end and finish her.
Lui pour les préliminaires et moi pour la conclusion.
Let me finish him.
Laisse-moi le tuer.
All right, finish up with him and let's get him over to X-ray.
Finis ce que tu as à faire et emmène-le en radiologie.
- He's not done yet, let him finish.
Laisse-le finir.
Go back to Paris. I'll finish my piece. Let's let him be.
Vous rentrez, je finis mon reportage et on lui fout la paix.
Let him finish the game. OK?
Laisse-le finir la partie.
- Let's finish him off.
- Si on retournait le finir?
Boss, Sung Tse Ho is too much, let us finish him off!
Patron, Sung Tse Ho est trop gênant, tuons-le!
Let me finish him, God.
Laissez-moi le finir, Dieu.
He's just as heartless! Let me finish those eunuch dogs off, then I'll go and deal with him!
Je vais d'abord donner une leçon à ces eunuques!
- Boys, let's finish him off.
- Les gas, finissons-le.
let's finish it. let him go.
C'est bon, lâchez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]