English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let it snow

Let it snow traduction Français

48 traduction parallèle
Let it snow! Let it snow! Let it snow!
Viens au chaud, viens au chaud Viens au chaud
The lights are turned way down low, so Let it snow!
Dehors, il neige encore
Let it snow! Let it snow!
Viens au chaud, viens au chaud Viens au chaud
Let it snow!
Vive la neige!
Let it snow, let it snow, let it snow
Qu'il se mette à neiger.
Come on and let it snow
# Come on and let it snow #
"Come on and let it snow." Ouch.
"Come on and let it snow." ouch.
* Oh, the weather outside is frightful * * and the fire is so delightfull * * and since we've no place to go * * let it snow, let it snow, let it snow *
Oh, the weather outside is frightful and the fire is so delightfull and since we ve no place to go let it snow, let it snow, let it snow
* The lights are turned way down low * * let it snow, let it snow, let it snow *
The lights are turned way down low let it snow, let it snow, let it snow
I grinched it up so hard, I didn't even let it snow.
J'ai tellement assuré que j'ai même empêché de neiger.
"let it snow"?
- C'est l'hiver?
Let it snow, let it snow, let it snow Ho, ho.
Il peut neiger, neiger et neiger
♪ Southland 3x01 ♪ Let It Snow Original Air Date on January 4, 2011
Sous-titres : Team A ² S - - = = All-about-Subs.fr = = - -
And Michael bublé's "let it snow" started playing.
Et la chanson "Il neige" a commencé à jouer.
♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪
Tombe la neige Tombe la neige, tombe la neige
♪ Let it snow... ♪
Tombe la neige...
♪ Let it snow ♪
Tombe la neige
Let it snow.
Qu'il neige.
And then snow and all he let one go, and it went sailing, boom!
Et sous la neige et tout, il en a balancé une et boom!
Oh, man. Let it snow, man.
Oh, qu'il neige, mec.
Let the snow fall... let it bury me, so I no longer have to see gadjos.
Que tombe la neige... qu'elle m'ensevelisse, pour que je ne voie plus les Gadjos.
I'm sure you're just talking about perogies... and snow and shit, but let's cut it out, all right?
- C'est ça, vous ne parlez que de pirogis, mais basta, okay?
I dreamed that Fox came and was angry for what we let happen that he held me down on the snow, and I felt his hot breath on my face felt it bitter in my throat and felt his ice eyes cutting into me.
J'ai rêvé que Renard venait, furieux de leur mort. Il me maintenait dans la neige, son souffle brûlant sur mon visage... son souffle amer dans ma gorge... et ses yeux glacés qui me transperçaient.
Let's dance in blood and pretend it's snow Even Mao Zedong is under the spell
Disons que c'est d'la neige C'est plus marrant
Let it snow!
Viens au chaud
Well then, let's by all means speed it up. Frosty the Snow Girl has plans.
Faisons vite, Blanche Neige la Frigide a des projets.
Let it snow, let it snow, let it snow lt's cold in here.
Il fait froid. Vous avez froid?
They were 3 days in the mog under the snow, it's not wise to let them out again.
Ils sont restés des jours dans la gadoue. Je ne les ferai pas sortir à nouveau. Qu'y a-t-il?
Let's go snow-sledding tomorrow if it clears up
Demain nous partons faire de la luge si il fait beau?
I don't like having your brother around... but I'll let it pass... if you throw me some snow plow contracts.
J'aime pas que ton frère soit dans le coin. Mais je laisserais tomber, si tu me refiles des contrats de déneigement.
Let's just say it used to snow a lot back in the day.
Disons qu'il "neigeait" beaucoup à l'époque.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise.
Très bien, Lord Snow, tu veux défendre ta chérie, profitons-en pour nous exercer.
Let's make it snow.
Faisons neiger.
[IN AMERICAN ACCENT] Hey, my snow-white American friends, let's put some cow meat on the barbecue and eat it until we're all obese.
Mes amis blancs, mettons de la viande de vache sur le barbecue et mangeons jusqu'à devenir obèses.
[♪] ♪ oh, the weather outside is frightful ♪ ♪ but the fire's so delightful ♪
Oh, the weather outside is frightful but the fire s so delightful since we ve no place to go let it snow, let it snow let it snow it doesn t show signs of stopping
♪ it doesn't show signs of stopping ♪ [crowd applauding ] ♪ and I've bought some corn for popping ♪ ♪ the lights are turned way down low ♪ [ joining him] :
and l've bought some corn for popping the lights are turned way down low let it snow, let it snow let it snow when we finally kiss goodnight how l'll hate going out in the storm but if you ll really hold me tight
♪ but if you'll really hold me tight ♪ ♪ all the way home I'll be warm ♪ ♪ the fire is slowly dying ♪
all the way home l'll be warm the fire is slowly dying and my dear we re still goodbye-ing but as long as you love me so let it snow, let it snow let it snow let it snow let it snow, let it snow
♪ let it snow let it snow, let it snow ♪ ♪ let it snow
let it snow let...
♪ let...
It snow...
Let's just get the snow off it and have a look at it.
Enlevons d'abord la neige qu'il y a dessus et observons le.
Snow, high winds, so bundle it up, Hamiltoe, and let's get moving.
La neige, le vent, alors remballe tout ça Hamiltoe, et allons-y.
- On the bright side, it looks like the snow's starting to let up.
- Du bon côté, on dirait que la neige commence à se calmer.
Let me guess... she's wasting it tormenting herself over Snow White.
Laisse-moi deviner... elle le gâche en se tourmentant à propos de Blanche Neige.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]