English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Listen to that

Listen to that traduction Français

4,946 traduction parallèle
It's fine. I'm just, um, I have to sit in there and listen to that guy.
Je dois rester assise là, et écouter cette personne.
You're not the one who had to listen to that God-awful hold music for 7 minutes, which wouldn't have been necessary if you'd take my calls.
Ce n'est pas vous qui venez de supporter cette horrible musique d'attente pendant 7 minutes, ce qui n'aurait pas été nécessaire si vous aviez répondu à mes appels.
The baby has to listen to that all day?
Le bébé doit écouter ça tout la journée?
And they listen to that music. And everybody knows they...
Et... ils écoutent cette musique et tout le monde sait qu'ils sont...
Well, listen, we cannot breathe a word of this to anyone until we know that we can pull it off.
Écoute, on ne peut le dire à personne tant qu'on est pas sûrs de pouvoir le faire.
That's because you're stupid and you don't listen to anybody.
Parce que tu es stupide et que tu n'écoutes jamais personne.
Listen, I just want to say that I apologize if our texting thing got a little intense and you got scared off.
Ecoute, je veux juste dire que je m'excuse si nos messages sont devenus un peu intenses et que ça t'a effrayé.
Listen to yourself. That's what they always say to justify invading privacy, Skye.
C'est ce qu'on dit toujours pour justifier ce type d'actes.
Listen, I've given it a lot of thought, and I've decided to officially acknowledge that you won the Barry Cup.
Bon, j'y ai beaucoup réfléchi et j'ai décidé d'admettre officiellement que tu as gagné la Barry Cup.
Honey, you are a pain in my ass, and you never listen to a word I say, but the way you had me booted out of that store...
Chérie, tu es vraiment casse-pieds et tu ne m'écoutes jamais, mais la façon dont tu m'as fait virer de ce magasin...
Listen, uh, just for the record, Kensi told me to take that shot at the hotel.
Écoutez, juste pour info, Kensi m'a dit de tirer, à l'hôtel.
Listen to how simple that is.
Ecoute combien c'est simple.
Right, you don't think that- - no you don't think that's fair, then why should we listen t- - Listen to me, this is what they've decided.
D'accord, tu ne penses pas que... Non tu ne pense pas que c'est juste, alors pourquoi on devrait écouter... Écoute moi, c'est ce qu'ils ont décidé.
I listen to the sermon and what it says about faith and mercy and perseverance, and I just try to apply it to something that's relevant in my own life.
J'ai écouté le sermon et ce qu'il dit à propos de la foi et de la miséricorde et de la persévérance, et j'essaie de l'appliquer à quelque chose qui est pertinent dans ma propre vie.
Listen to me. There's this guy... He says that he's a Secret Service agent.
Ce type, il prétend être des Services secrets.
Listen, you might have to go out there and face the press, but that doesn't mean you have to play their game.
Tu dois sortir et affronter la presse, mais tu n'as pas à jouer leur jeu.
I wore a scarf all day to cover up what you did, telling myself and anyone who would listen that... that this wasn't your fault.
J'ai porté un foulard toute la journée pour cacher ce que tu as fait, disant à moi-même et à tous ceux qui voulait l'entendre que... que ce n'était pas de ta faute.
That way, I get to wear my Springsteen bandana, listen to my transistor radio.
Comme ça je peux mettre mon bandana de Springsteen, écouter ma radio transistor.
Listen, if I learned anything when I lost everything, it's that, "A," there's no wiggle room when it comes to cottage cheese expiration dates, and "B," you can't get attached to material things.
C'est premièrement qu'il faut prendre sérieusement la date d'expiration de la faisselle. et secondement qu'on ne doit pas s'attacher aux objets.
- Uh, I have no idea. Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Ecoute, je sais que tu es censée avoir Sofia ce soir, mais si c'est plus facile pour toi de rester un peu seule ou si tu préfère ne pas l'être, et bien, tu sais,
That's the last time I don't listen to you.
C'est la dernière fois que je ne t'écoute pas.
I just couldn't listen to her go after you like that.
Je ne pouvais pas la laisser vous parler comme ça.
Listen, Meg, we decided that maybe it's best if you don't talk to us anymore.
Écoute, ce serait peut-être mieux si tu arrêtais de nous parler.
Uh, listen, Richard, I was thinking maybe it's time that we tried to fix Kimmie up with a guy, so she has someone of her own, you know, like how I have you.
Euh, écoute Richard, j'étais en train de me dire qu'il est peut-être temps que nous essayons de caser Kimmie avec un homme, pour qu'elle ait quelqu'un à elle, tu sais, comme moi je t'ai toi.
Listen, I am committed to this job. You know that I am.
Vous savez que je tiens à ce travail.
Hey, Tamsin, listen to me. None of that matters now.
Tamsin, écoute-moi.
Listen, whatever's, uh, going on with me and your dad, I don't want you to ever, ever think that it's all not worth it.
Écoute, peu importe ce qui se passe avec ton père, je ne veux pas qu'un jour, tu puisses penser que tout cela n'en vaut pas la peine.
Uh, listen, um, there's something that I need to tell you.
Ecoutez, il y a quelque chose que je dois vous dire.
Listen, the truth is, I was about to snap at that little snot myself.
Ecoute, la vérité c'est que j'étais moi-même sur le point de remettre cette petite morveuse à sa place.
Listen, Tom... and I'm not just saying this because I'm naked in a room with my father-in-law and I want that to end as soon as possible...
Tom, écoute... et je ne dis pas ça uniquement parce que je suis nu dans une pièce avec mon beau-père et que je veux que ça s'arrête vite...
I have told you a hundred times to leave that thing alone, but do you listen?
Je t'ai dit cent fois de ne pas toucher à ça, mais tu ne m'écoutes jamais.
- then that fucking fat piece of shit... - Listen to me!
Écoute-moi!
Listen, I told you to put that away.
Je t'ai dit d'arrêter avec ça.
Like, the guys that came along after us and replaced us, they didn't listen to any of our advice.
Les gars qui sont venus après nous, nous ont remplacés, ils ont écouté aucun de nos conseils.
Listen to me... when we get there, it'll be 11 minutes before a response team shows up. So if we're not out that door by then, you have to go.
Écoute-moi bien, une fois arrivés là-bas, ça prendra 11 minutes avant que leur équipe de renforts arrive, alors si on est pas sortis de là avant, tu dois partir.
( Wind whooshing ) Show them the misery that is awaiting If they do not choose to listen to me!
Montre-leur le malheur qui les frappera s'ils refusent de suivre mes préceptes!
That's terrible to listen to. Take a seat.
C'est épouvantable à entendre.
And listen to me, guys, no matter what happens, I want you to know that you could never, ever let me down.
Et peu importe ce qui arrivera, sachez que vous ne pourrez jamais me décevoir.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
- Écoute, la petite, si je découvre que tu as quoi que ce soit à voir avec ça...
Listen, if we can share the light with brothers and sisters of like-minded faith and that allows us to enter into the blessings spoken of in Jeremiah, then I am all in.
Si nous pouvons partager la lumière avec des frères et sœurs de foi semblable et que ça nous permet de profiter des bénédictions dont parle Jérémie, alors je suis pour.
So listen, this thing that happened to your husband, how can I help you?
Et au sujet de votre mari, en quoi puis-je vous être utile?
You listen to me when I say that to you! Fuck you!
Écoute-moi quand je te parle.
Listen, I just wanted to say that I'm sorry.
Ecoute. Je voulais seulement m'excuser.
Listen to me, you're Spider-Man... and I love that
Tu es Spider-Man... Et je n'ai aucun problème avec ça.
That way he won't have to listen to all the bullshit.
Comme ça il évite d'entendre tout un tas de conneries.
- I just said don't do that! Listen, guys, if you don't start working harder, I'm gonna take each and every one of you individually to the outhouse and I'm gonna fart on your face.
Si vous vous mettez pas tout de suite au travail, je vous conduis un par un dans la remise et je vous lâcherai des caisses en plein visage.
Listen, Bill, what you did on that plane, what you were up against, I want you to know I was wrong about you.
Bill, après ce que vous avez fait dans cet avion, ce que vous avez surmonté, je tiens à vous dire que j'avais tort à propos de vous.
This is Countess Baciochi. She has an announcement that she would like you to listen to very closely.
La comtesse Baciochi a une annonce qu'elle aimerait que vous écoutiez attentivement.
Listen. I need you to go talk to Porter. Keep him engaged, can you do that?
Écoutez, il faudrait occuper Porter.
Listen to me, we're getting my brother back on that boat and we're doing it right now, okay?
- Si... - Écoutez! On va retourner au bateau, compris?
Listen, if we knew that he was going to be here
Ecoute, si nous avions su qu'il allait être ici

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]