English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Listen to this

Listen to this traduction Français

6,460 traduction parallèle
Listen to this, Currito.
Ecoute bien, Currito.
I can't listen to this crap. He's as full of shit as they are.
C'est un connard, comme eux.
Listen to this.
Ecoutez.
- The two stars of this edition... - Listen to this.
- Checke bien, Checke bien ce qu'ils vont dire, là.
Listen to this. Sender, 1900 hours. " You OK?
On m'a offert cette pelle, Chris a dû me l'emprunter.
Do you listen to this all day?
T'écoutes ça toute la journée?
Listen to this... The engine were carrying is now destroyed.
Ecoute ça, l'huile du moteur des navires se déverse dans la mer.
- I can't — - I can't listen to this.
Je... je peux pas écouter ça.
Well, not one that makes sense, anyway. Listen to this.
Enfin, sans rien dire de sensé.
Listen to this...
Écoutez ça...
Um, I need you to listen to this fake argument about, uh, trickle-down economics in case mom asks me about the debate team.
toujours à dire : "J'ai échoué en temps que mère" Fou, non?
Listen to this,
Écoutez ça :
Listen to this.
Ecoute ça
- Got something? - Yeah, listen to this :
- T'as trouvé quelque chose?
He said : You should not listen to this music.
Il me disait d'arrêter d'écouter cette musique.
Listen to this.
Écoutez ça.
And listen to this- - an audition for a commercial.
Et écoute ça : une audition pour une pub.
You should not have to listen to this.
Tu n'aurais pas du entendre ça.
Listen to this.
Écoute ça.
I cannot listen to this ignorance.
Je ne peux pas écouter cette ignorance.
Hey, guys, listen to this.
les gars. Je m'appelle Cam.
You guys, listen to this email Dustin sent his new girlfriend.
Les gars, écoutez ce que Dustin a envoyé à sa nouvelle copine par email.
And listen to this.
Et écoutez ça.
But you forced me to make this stand, so you listen well, boy.
Mais tu m'as obligé à prendre cette position, donc écoutes bien, garçon.
Hank, shut up and listen to me. I got to try to get through this without crying.
Je dois essayer de le faire sans pleurer.
I never thought I'd say this, but I'm glad you didn't listen to me.
Je n'aurais jamais pensé vous dire ça, mais je suis contente que vous ne m'ayez pas écouté.
Listen, there's... not a real good time to talk about this, but, uh... any decision yet on the bid?
Écoute, il n'y a pas de bon moment pour en parler mais... une décision a été prise pour le marché public?
Listen, all I'm saying is that it would be really shitty if you were using this poor guy to prove something to us.
J'ai juste dit que ce serait pourri de manipuler ce pauvre gars pour nous prouver quelque chose.
Listen to me, I've seen you dancing round my backyard with no clothes on since you were this high, and I can tell you right now, these gays have thrown better away.
Écoute-moi bien, je t'ai très souvent vu danser tout nu dans le jardin derrière chez moi quand t'étais pas plus haut que ça. Je te le dis tout de suite, crois-moi, ces gays-là, ils en ont vu d'autres.
- Listen to me. Please don't do this to me now. - What are you doing?
- Ne me fais pas ça maintenant.
Listen, this is way too big to put your faith in.
C'est une voie trop risquée pour y mettre ta confiance.
No, listen, Josh, if I could explain this to you more clearly, I would.
Si je pouvais t'expliquer ça plus clairement, je le ferais.
Listen, you punks, if you can't handle the image of our naked bodies in the tender act of a-oo-ga, you should never have come to the basement of this holy place.
Ecoutez les minables, si vous pouvez pas soutenir l'image de nos corps nus dans le tendre acte de l'a-oo-ga, vous n'auriez jamais du venir dans le sous-sol de ce lieux saint.
Listen, I would have done anything to make this work.
Écoute, j'aurai tout fait pour que ça marche.
Sally, listen, I know you spent years in, like, back to the future, bizarre old version of us, but in this world, right now...
Sally, écoute, je sais que tu as passé des années dans "Retour vers le futur", avec une version bizarre de nous, mais dans ce monde, maintenant...
Listen to the music of this bubble game.
Ecoute la musique de ce jeu de bulles.
I'd rather pull a Van Gogh and slice my ear off than listen to the brainless chatter that's echoing through this room.
que d'écouter les stupides bavardages qui font écho à travers cette pièce.
Look at the file, listen to the audio, help me get to the bottom of this.
Regarde les dossiers, écoutes les enregistrements, aide moi à aller jusqu'au bout.
Well, listen, not to sound cocky, but, um, I like our chances this year.
Écoutez, je ne veux pas paraître prétentieux, mais on a nos chances cette année.
Well, this is why you should listen to me about everything, Harry, all the time.
Voilà pourquoi tu dois m'écouter Harry, à propos de tout et tout le temps.
Now, listen, you going to tell me what this is all about?
Maintenant, écoute-moi, tu vas me dire de quoi il s'agit?
Listen. We're gonna find a way to stop this spell.
On va trouver un moyen d'arrêter ce sort.
So listen we've got 30 days to get re-certified, and the honorable Judge I-Want-A-Clean-Trail-On-This was not kidding.
Donc écoute : on a 30 jours pour être certifié à nouveau, et l'honorable Juge JeVeuxUnProcèsJuste ne rigolait pas.
I don't have to listen to this nonsense.
Je n'ai pas à écouter ces sottises.
Listen to me, you gotta canvass this park, ok?
Écoutez-moi, il faut fouiller le parc, d'accord?
Listen, Charles, I need to know whether this gentleman has been in recently.
Charles, j'ai besoin de savoir si cet homme est venu récemment.
I can expect you to listen to my directives as the manager of this campaign.
Je peux m'attendre à ce que tu écoutes mes directives en tant que directrice de campagne.
Listen, y'all don't have to do this.
Personne n'est obligé de faire ça.
Now, make sure you listen to the tone of the cuckoo on this one.
Maintenant, écoute le ton du coucou de celle-ci.
Okay, listen to me, this is just a minor setback.
D'accord, écoute-moi, c'est seulement un petit contretemps.
Listen, kid, we got to think this over.
Ecoute fils, on doit arrêter de ressasser le passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]