English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Looking forward to it

Looking forward to it traduction Français

1,017 traduction parallèle
I've never been in New York before. I've been looking forward to it.
Je suis si heureuse d'être enfin à New York.
I'll need your advice. Looking forward to it.
Dorénavant, je serai votre coéquipier.
- Yes. Looking forward to it.
- Avec plaisir.
I'm so glad you're here, Mr. Scott. I've been looking forward to it.
Je suis si content, M. Scott.
- I'm looking forward to it with great pleasure, J.B.
- Je suis impatient, JB. Avec plaisir.
- Your men are looking forward to it.
Pour vos soldats! Bien.
Now, you promised tonight, and I've been looking forward to it all day.
Tu m'avais promis hier et j'ai attendu ça toute la journée.
I'm so looking forward to it.
Oui, ce sera amusant.
But there's another point more important to me than money... and I've been looking forward to it for many months.
Mais il y a une chose plus importante que l'argent et que j'attends depuis des mois.
But I've been looking forward to it so much, I promise.
J'attendais ça avec impatience. Je vous assure.
You know, they've been really looking forward to it.
Ils attendaient ça avec impatience.
I've been looking forward to it.
Je m'en faisais une joie!
Don't say that, I was looking forward to it.
Vous en avez de bonnes.
Although I won't pretend I was looking forward to it too much. Yeah.
Mais je ne peux pas dire que je m'en faisais une fête.
She was so looking forward to it. You don't see that very often.
Elle elle était si impatiente on ne voit pas ça très souvent.
I'm looking forward to it.
Je m'en réjouis d'avance.
I was even looking forward to it.
Je m'en faisais même une joie.
I'm looking forward to it!
J'ai hâte de voir ça!
I'd been looking forward to it.
Je m'étais réjouie toute la journée.
But they're excited to see you. They're looking forward to it.
Il leur tarde de vous voir.
Yes, and I'm looking forward to it very much. Mr. Steed, for you.
A propos, voilà un des lapins!
- Looking forward to it.
Je peux vous être utile?
No we didn't, did we, and I was so looking forward to it.
DOCTEUR : Non, en effet, et j'étais pourtant si impatient.
I'm looking forward to it, Larry.
Il me tarde d'y être, Larry.
Looking forward to it, I might say.
Ils meurent d'impatience je dirais.
Oh, dear. And I was so looking forward to it.
Moi qui me réjouissais d'y aller.
He's so looking forward to it.
Désolée mais je lui ai promis et il s'en fait une joie.
- Good. I was looking forward to it.
- Bien, c'est ce que je souhaitais.
I've been looking forward to it.
Je t'attendais un jour ou l'autre.
Looking forward to it?
Hâte d'y être?
And you're looking forward to it?
- Et t'attends ça impatiemment.
I'm really looking forward to it.
J'ai hâte de voir cela.
I was really looking forward to it.
J'attendais ça avec impatience.
I'm looking forward to it.
Je suis impatient.
She's been looking forward to it...
Elle était si impatiente...
Good, I'll be looking forward to it. Kirk out.
J'envoie un comité de réception sur place.
I am looking forward to it most eagerly.
J'ai hâte d'y être.
Well, are you looking forward to it?
Vous êtes contente?
Well, it's just that Tabitha's looking forward to it.
C'est juste que Tabatha veut vraiment y aller.
But I'm looking forward to it.
Mais je me réjouis d'y aller.
Yes, I'm looking forward to it.
Il me tarde d'y être.
I'm looking forward to it.
J'ai bien hâte.
- I am looking forward to it...
- Je m'en réjouis
As a matter of fact, Jo, I'm quite looking forward to it.
En fait, Jo, je suis plutôt impatient d'y être.
We're looking forward to it, too, Neal.
On a hâte de voir ça, nous aussi, Neal.
Yes... now I knew it all... a malignant brain tumor... looking forward to a terrible end.
Oui... A présent je savais tout... Une tumeur maligne au cerveau...
Why spoil it? - Happy? Happy like your Lonely Hearts, looking forward to those big romances they've been promised?
Comme vos Cœurs solitaires à qui on a promis l'amour?
It's an odd thing about killing, but ever since the first, I've been rather looking forward to the second.
Le meurtre a cela de singulier qu'après avoir tué une fois, on meurt d'envie de recommencer.
I must admit I've been looking forward to this moment to be able to tell the last survivor all about it.
Je reconnais que j'attendais ce moment avec impatience. Tout raconter au dernier survivant.
You seem to be looking forward to their approval of using it.
Vous semblez espérer qu'ils s'en servent.
I'm looking forward to it!
Une petite bien fraîche, ça commençait à me manquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]