English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / No hands

No hands traduction Français

1,544 traduction parallèle
What will you do with a dad who has no hands and limbs?
Fils, que feras-tu avec un papa qui n'a plus de mains et membres? Oh mon Dieu!
Ride a BMX with no hands.
Rouler sur un BMX sans les mains.
Look, Ma, no hands!
Regarde, maman, sans les mains!
No hands!
Sans les mains.
A simple body with no hands might be enough identification for the media, but for our scientific work, it isn't an identification.
Un simple corps sans mains peut suffire, pour les médias, à l'identification, mais pour nous, scientifiques, cela ne constitue pas une identification.
And the one with no hands.
Et celle qui n'a pas de mains.
In distant houses People in their pigeonholes Busy doing something Look mummy, no hands
Dans les immeubles au loin, les gens dans leurs cages, se racontent leurs histoires,
No, that's not it The lady who delivers here caught the bank robberers with her bear hands!
La femme qui fait des livraisons ici a attrapé les voleurs à mains nues!
"No, don't wipe your hands on my shirt!"
Non n'essuis pas tes mains sur ma chemise.
No more compliments, no holding hands, though.
Mais plus de compliments, ou de promenade main dans la main.
Once he hands Ramón off to Hector, they'll have no use for him.
Une fois que Ramon et Hector se seront retrouvés, Jack ne leur sera plus d'aucune utilité.
No shackles can hold these hands.
Aucune chaîne ne me résiste.
Unfortunately, there were no epithelials inside the gloves because the cleaning woman had ammonia on her hands.
Mais les épithéliums ont été détruits par l'ammoniaque de la femme de ménage.
No GSR on either the husband's or ex-husband's hands.
Pas de trace de poudre sur les mains du mari et de l'ex.
If you guys need an extra set of hands... Uh, no. No.
Si vous avez besoin de mains supplémentaires...
Fluoroscope showed no bullet or stab wounds, and apart from multiple fractures of her fingers and hands, no other apparent injuries.
Le fluoroscope n'a montré aucune blessure par balle ou couteau. Et à part des fractures multiples aux mains et doigts, pas d'autre blessure.
No primer residue on the hands.
Pas de résidus de poudre sur les mains.
No, my hands are full.
Je suis occupé.
Trust me, no employer is gonna want a sad sack on their hands.
Faites-moi confiance : aucun employeur ne veut d'employé tristounet.
No granddaughter of mine goes around holding hands with a guy who's "just a guy."
Aucune de mes petites-filles ne se promène main dans la main avec un type qui est "juste un type".
What do I do when the third one runs at me with his bike helmet on? I got no more hands to protect my area.
Mais si le 3ème fonce sur moi avec son casque, comment protéger ma zone sensible?
No, we're not important enough, everybody just hold hands until the bus driver comes back from his haircut.
Non, nous ne sommes pas assez important. Tout le monde se tourne les pouces en attendant que le chauffeur revienne de chez le coiffeur.
Ladies and gentlemen, much like the Israelites of Yore, the Stars Hollow Minutemen languished in the desert for forty years. But tonight, there was no Promised Land, no New Canaan, only a humiliating five to one defeat at the merciless hands of the West Hartford Wildcats.
Mesdames et messieurs, tout comme le peuple d'Israël, les hockeyeurs de Stars Hollow ont erré dans le désert 40 ans, mais, ce soir, pas de Terre Promise ou de pays de Canaan, juste une défaite écrasante, 5 à 1 pour les Wildcats de West Hartford.
No. You're gonna keep your hands where I can see'em.
Non, je veux voir vos mains.
And when no one would do anything, you decided to took it in your own hands.
Vu que personne ne bougeait, vous avez pris les choses en main.
I have no idea how it wound up in my hands.
J'ignore comment il a atterri entre mes mains.
Uh, no? Then keep your hands to yourself, butt-slapper.
Alors, bas les pattes!
No, that would be playing right into her hands.
Non, ce serait faire exactement ce qu'elle attend.
We've been doing hand-to-hands for a while now and we ain't no higher up on the ladder and on those corners.
Ça fait des jours qu'on essaie d'en prendre en flag, et on n'a toujours pas avancé d'un cheveu.
I swear the thing got out of my hands. I have no idea where either of them are.
Je vous jure que je n'ai pas la moindre idée de l'endroit où ils sont maintenant.
Say there is no towel girl : Say Greg hoists and there is no one to towel off his sweaty hands :
Disons que personne ne s'occupe des serviettes, que Greg lance Tina... dans une chandelle, et que personne n'essuie ses mains en sueur.
Man, I ain't peeling'no funky shit with my human hands.
Pas question que je décolle des trucs chelou à la main.
No, but he couldn't keep his hands off me.
Non, mais il ne pouvait pas garder ses mains loin de moi.
I have no such blood on my hands.
Il n'est pas de tel sang sur mes mains.
They say... mother's hands create magic no matter what
Ils disent... La main de mère crée la magie quelque ce soit.
No mercy was shown to those who fell into in our hands.
Nous étions sans pitié pour nos victimes.
Are you aware there are two huge individuals with stun guns... sticky hands and no manners flanking our door?
T'es au courant qu'il y a deux types avec des pistolets paralysants, de grandes mains et pas de manières devant la porte?
No time to get to the hands, though.
Mais il n'a pas touché aux mains.
No need to raise your hands, it's an open forum.
Inutile de lever la main.
As of this moment, samuel... I wash my hands of you. No more.
A compter de cet instant, Samuel, je me lave les mains de ce qui t'arrive.
I raced outside clapping my hands loudly and I yelled... "no bear jobs!"
Je suis sortie, tapant fort dans mes mains, et j'ai crié : "Pas de pipes!"
No, no, the twins are in good hands.
Non, non... Les jumeaux sont en bonnes mains.
No. No. Don't start your hands down at the ass.
Pas les mains sur le cul d'entrée, descends doucement.
No! Get your filthy fucking hands off me!
Éloignez vos sales pattes de moi!
I'm not mun'on no curb, I'm not puttin my hands on my head for nobody.
Je ne m'assoirai pas et personne ne me fera mettre les mains sur la tête.
No, with his hands.
- Avec les mains.
- This is no joke, man. - Get your hands off me, man.
Bas les pattes, mec!
- No, and hands above the blankets!
- Non et mains par-dessus le drap!
Our destinies are no longer in our own hands.
Nos destins ne nous appartiennent plus.
I had no choice but to leave my hair into her hands.
Je n'ai pas eu d'autre choix que de me laisser faire.
You hands have no use anyway other than wearing jewelry
Mi-ran, soit honnête au moins une fois dans ta vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]