Nothing's traduction Français
61,651 traduction parallèle
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
Il a dit à de jeunes soldats américains que la guerre qu'ils mènent depuis huit ans n'est rien d'autre qu'une monumentale perte de temps.
- Guess this cloud's huge. Nothing's taking off in Europe.
Le nuage de cendres est énorme.
I mean, there's nothing out there.
Il n'y a rien, là-bas.
There's nothing that cannot wait until morning.
Il n'y a rien qui ne puisse attendre le lendemain.
- Well, it's not nothing. It's something.
C'est pas rien.
There's nothing wrong with being a Kiwi, we all love Kiwis, but, it's sort of like calling a Chinese person Japanese.
C'est super, les Kiwis, on adore les Kiwis, mais c'est comme appeler un Chinois "Japonais".
- Okay, what is that? - That's nothing to me. - Sad astronaut?
C'est quoi, l'astronaute triste?
There's nothing we could do to bring you back, but...
On n'a pas pu te réanimer.
I'm just making sure nothing's broken.
Je m'assure qu'il n'ait rien de cassé.
- No, it's nothing, that's... - So if you're inside your home, make sure your windows and your doors are locked.
Si vous êtes chez vous, fermez bien fenêtres et portes.
- Nothing's gonna stop us, honey.
Rien ne pourra nous arrêter.
- It's not nothing. And we'll get to the bottom of it.
Le règlement doit être respecté.
Ziggy there's nothing wrong with you.
Ziggy, tu n'as aucun problème!
Well, can't help it if nothing ever happens in San Antonio.
J'y peux rien s'il se passe rien à San Antonio.
And what they want, it's nothing.
Ce qu'ils veulent, c'est rien.
Everybody else at American Atheists are pretending like nothing's happened.
Les Athées Américains font les autruches.
It's nothing to be ashamed of.
Aucune honte à avoir.
It's nothing.
Rien.
I just want to assure everyone that nothing is decided without hearing any of the community's concerns.
Je tiens simplement à vous informer que rien ici n'est décidé sans écouter les préoccupations de la communauté.
There's nothing here.
Il n'y a rien ici.
Noah, there's still nothing here.
Noah, il n'y a toujours rien.
That's nothing.
C'est rien.
It's a whole town, lives in nothing but trash.
Le village ne vit que dans les déchets.
There's nothing of his in that house.
Rien n'est à lui dans cette maison.
There's nothing I can do.
Je ne peux rien faire.
This is an army establishment... it's nothing to do with the Civil Police or the SS.
C'est un bâtiment de l'armée les SS ou la police civile n'ont rien à voir avec cet endroit.
- What's wrong, honey? - Nothing, nothing.
- Ça va pas?
There's nothing like the sound of crunching cereal in the morning.
Rien ne vaut le bruit des céréales au petit matin.
Like, how do you... how do you brush it all off? Like it's like nothing's happening.
Comment tu fais pour balayer tout ça?
Nothing's wrong.
C'EST JULIA!
There is nothing about that girl that's worth being curious about.
Il n'y a rien d'intéressant chez cette fille.
It's airtight. Nothing can leak into the house when the door's open.
Il est hermétique, rien ne peut filtrer de l'extérieur.
It's not nothing.
Mais si.
So nothing's wrong.
Donc tout va bien?
He's nothing.
Il est rien.
Honestly, it's nothing.
Honnêtement, ce n'est rien.
There's nothing you could've done.
Tu n'aurais rien pu faire.
- Nothing at all, my sister.
- Rien du tout, ma sœur.
August, there's nothing out there for you.
August, il n'y a rien là-bas pour toi.
There's-there's nothing I can do about it at this point.
Je.. Je peut rien faire de plus.
There's nothing willy-nilly here.
Rien n'a été laissé au hasard.
- It's nothing. Don't worry about it.
Ne vous en faites pas.
Sorry, there's nothing more I can do for you.
Désolé, je ne peux plus rien faire pour toi.
It's, uh... it's nothing.
C'est rien.
It's nothing.
C'est rien.
There was nothing two hot chocolates and Alex's coffee drink du jour couldn't fix.
Aucun problème ne pouvait résister à deux chocolats chauds et à la boisson du jour d'Alex.
It's nothing.
- JESSICA DAVIS
Maybe you say it's nothing, Alex.
Tu dis que ce n'est rien, Alex.
There's nothing to be scared of.
Il n'y a rien à craindre.
There's nothing to talk about.
Il n'y a rien à dire.
I thought you said nothing's changed.
Je croyais que rien n'avait changé.
nothing's changed 230
nothing's going on 103
nothing's going to happen 50
nothing's happening 112
nothing's wrong 226
nothing's perfect 19
nothing's impossible 42
nothing's wrong with me 25
nothing's wrong with you 17
nothing's working 31
nothing's going on 103
nothing's going to happen 50
nothing's happening 112
nothing's wrong 226
nothing's perfect 19
nothing's impossible 42
nothing's wrong with me 25
nothing's wrong with you 17
nothing's working 31
nothing's gonna happen 66
nothing's missing 24
nothing's the matter 32
nothing's gonna happen to you 18
nothing's gonna change that 17
nothing's up 22
nothing's broken 18
nothing's happened 66
nothing 25771
nothin 482
nothing's missing 24
nothing's the matter 32
nothing's gonna happen to you 18
nothing's gonna change that 17
nothing's up 22
nothing's broken 18
nothing's happened 66
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to worry about 339
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to worry about 339