English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Nothing will

Nothing will traduction Français

5,204 traduction parallèle
- I won't need it. Nothing will happen to her or my boys.
Plus rien n'arrivera à elle ou à mes enfants.
Nothing will unite us ever again!
Rien ne nous unira plus jamais!
she's not even a possibility. Well, it's entirely possible that nothing will come of it, And that tomas will
Il est tout à fait possible que cela ne donne rien et que Thomas retourne au Portugal.
If that doesn't sell it, nothing will.
Si ça ne se vend pas, alors rien ne se vendra.
And nothing will tear me away from my revenge!
Et rien ne m'enlèvera ma revanche!
Nothing will be left behind... including your memories.
Rien ne sera laissé derrière. Y compris nos souvenirs.
Nothing will happen.
Il ne se passera rien.
- Nothing will change from you doing this.
Même si tu es comme ça, pas une chose ne va changer dans cette famille.
Yeah, because nothing will take her mind off prison like strictly scheduled meals and recreation times.
Ouais, parce-que rien ne lui fera oublier la prison comme les horaires strics des repas et les heures de récréation.
Nothing will stop the march of my empire.
Rien n'arrêtera l'avancée de mon empire.
As long as Ramses has an army behind him, nothing will change.
Tant que Ramsès a une armée derrière lui, rien ne changera.
The doctor said nothing will happen tonight. So we could go home, he said.
Elle passera la nuit, on peut rentrer chez nous, le docteur a dit.
Nothing will go wrong.
Y aura aucun problème.
You promise nothing will happen to Ray?
Il n'arrivera rien à Ray?
And no matter how many women you sleep with, or cars you buy nothing will be enough to fill the hole inside you where something real should be.
Et peu importe combien de femmes vous sommeil avec, ou des voitures que vous achetez rien ne sera suffisant pour combler le trou intérieur de vous où quelque chose réel devrait être.
If you behave your self nothing will happen to you.
Si tu es sage, il ne t'arrivera rien.
Actually, nothing will.
Rien ne le pourra, hélas.
-... if anything happens to you at all... - Nothing will happen to me.
S'il vous arrive quoi que ce soit... ll ne m'arrivera rien.
He says it will be therapeutic for me to write down my feelings about the fact that I'm dying and there's nothing I can do about it.
Il dit que ça sera bon pour moi d'écrire ce que je ressens à propos du fait que je suis en train de mourir et que je ne peux rien y faire.
And I will have nothing?
Et je n'aurais rien?
If you try to tell me that was nothing to get upset over, I will literally come over there and rip your face off.
Si tu me dis qu'il n'y a pas de raison de s'énerver, je viendrai littéralement t'arracher la figure.
I'm nothing to you or your mother but a game piece to move back and forth at your will!
Je ne suis rien pour vous ou votre mère, si ce n'est un pion à bouger selon votre volonté!
I have told her we will replace it with another the same, just the same and it will be as if nothing happened.
Je lui ai dit que nous la remplacerons par une autre identique, exactement la même, et ce sera comme si rien n'était jamais arrivé.
Then Paul Vail will be nothing but a liability, and they will kill him.
Paul Vail devient alors tout sauf utile, et ils le tueront
I will transfer soon so I have nothing to be afraid of!
Je vais quitter cette école tout de suite, donc je n'ai pas de raison d'avoir peur de toi!
Jafar will have nothing, and I win... the game.
Jafar n'aura rien, et je gagnerai... la partie.
"FOR THE LIVING KNOW THAT THEY WILL DIE, BUT THE DEAD KNOW NOTHING."
"Car Ies vivants savent qu'iIs mourront, mais les morts ne savent rien du tout."
Taking over the human's world will lead to nothing but more heartbreak, more cruelty.
Diriger le monde humain ne mènera à rien à part à plus de chagrin et de cruauté.
And then all your incredible help will be for nothing.
Et alors toute votre aide incroyable aura été inutile.
- Talking on the phone will do nothing.
= A quoi bon se lamenter au téléphone?
! You will achieve nothing and die a fool!
Tu n'accompliras rien, et tu mourras comme fou.
If you are caught, then I will have died for nothing.
Si vous êtes prise, je serai mort en vain.
You think I will let myself die for nothing?
Et que je vais me laisser mourir pour rien?
No, it is America that will soon know what it is to have nothing.
Non, ce sont les États-Unis qui apprendront bientôt ce qu'est la misère.
King Henry will stop at nothing.
Le Roi Henri ne reculera plus devant rien
I promise nothing bad will happen to you.
Rien de mal ne t'arrivera.
Refuse to sign this, and there will be nothing left of you. Not even your work.
Refusez de signer cela et il ne restera rien de vous, ni de votre travail.
And you will know that there is nothing inside me for you now but love.
Tu sauras que je ne ressens que de l'amour pour toi.
By the time you see this, you will know everything and you will know that there is nothing inside me for you now but love.
Quand tu verras ça, tu sauras tout. Tu sauras que je ne ressens que de l'amour pour toi.
And nothing you do will ever change that!
Quoi que tu fasses!
It will delay the dry-time a little, but nothing to worry about...
Ça sera plus long à sécher...
Everything that we've done here will all be for nothing.
Tout ce que nous avons accompli ici serait perdu.
If you refuse, Isa will be dead for nothing.
Si tu refuses, Isa sera morte pour rien.
They contain a map that will lead you to a treasure, and that treasure is nothing less than Zandor's captive friend, the extraterrestrial.
Ils contiennent une carte qui vous amènera vers un trésor. Et ce trésor n'est rien de moins... que l'ami capturé de Zandor : l'extraterrestre!
I will do nothing.
Je ne ferai rien.
As much as you hate him, you will stop at nothing to protect your master and his boy.
Malgré votre haine de lui, rien ne vous empêchera de protéger votre maître et son enfant.
Your boy will want for nothing.
Ton fils ne manquera de rien.
He will give us nothing.
Il ne nous donnera rien.
There's nothing you can say that will change the way I feel about him.
Rien de ce que tu diras ne changera mes sentiments pour lui.
Guilt will bring you nothing, I swear.
Je vous jure que la culpabilité ne vous apportera rien.
Nothing like that will happen. I promise.
Ca n'arrivera pas, je te le promets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]