Now look here traduction Français
1,383 traduction parallèle
Now look here, Hadley. I happen to be company president.
Une minute, Hadley, je suis le chef de cette société.
Now look here.
Écoute, maintenant.
His personality isn't important. - Ah, but his oil wells are. - Now look here.
Voici une bonne compagnie.
I should want you to do a little something for me, you'll remember to pay up, won't you? - That's a sort of thing the Sunday papers love, old boy. - Now look here...
Voilà qui plairait aux journaux!
I see, now look here, I may be able to manage... I'm not saying I can, mind you... To see you won't be prosecuted for this forgery.
Je vais essayer de faire en sorte que vous ne soyez pas poursuivi.
Oh, now look here, I resent that.
Vous êtes aussi délicat qu'un rhinocéros.
Now look here Susan, you...
Regarde par ici Susan, tu...
Yes, but now look here let me explain.
Oui, mais regardez maintenant laisser moi vous expliquer.
Now look here, my boy.
Maintenant viens par ici, mon garçon.
- Now look here- -
- Non...
Now look here, Prentice. Don't you jolly me, boy.
Ecoutez, Prentice, ne vous foutez pas de moi!
Now, look here...
C'est toi qui le dis.
- Now, look here, Admiral...
- Écoutez...
Well, that is, as i remember it, it used to be. Now, look here, young man.
C'était le plus vieil immeuble du quartier.
Can you prove your innocence? Now, look here.
C'est faux.
Well, now look, don't tell me you're gonna go on living here, all this redecorating?
Je vais essayer.
- Hooray. Now, look here. Will you look after Sheba in this way?
Vous lui donnerez 250 grammes de viande crue, de la poudre d'algue, une cuillère de bouillon et une promenade chaque jour.
Now look here.
Personne ne m'en empêcherait!
Let me go. Now look, mister you've caused quite a serious disturbance here. Now, hold it!
Maintenant calmez-vous!
Now you stay here and behave. I'm gonna take a look around.
Attends ici, je vais en reconnaissance.
Now, look, let's not overdo this thing! Come here to Mother.
Là, tu exagères!
Now, look here, Paul.
Écoute, Paul.
Now, look here, with all due respect to you.
- Ecoutez, malgré tout le respect... - Vous ne comprenez pas.
See, I knew you'd be interested, Mike. Now, look, when we get this guy, we bring him back here, right?
Tu vois, je savais que ça t'intéresserait, Mike, maintenant, regarde, dès que nous l'attraperons, nous le ramenerons ici, ok?
Look here! Now that is a fine mess!
Ça, c'est une belle omelette
Look here, I've no time to choose chambermaids now.
Je n'ai pas de temps pour choisir une femme de chambre.
Well, what do you think i've got here now? A whole race of little people who look up to me like a giant out of the sky.
J'ai toujours voulu tenir les rènes et maintenant, j'ai tout un petit peuple qui me voit comme un géant
Now, look here, Umberto, we cannot keep having these temperaments.
Voilà Lord Teale.
Now, look here, Betty. Don't you be a fool.
Rien n'arrête Strong.
Now look here, Betty.
Tu veux partir?
Well, I'd rather that than see you get into trouble. Now, look here, keep Strong happy.
C'est ma vie, et la tienne.
Now, look here, Strong. We were sent to... oh!
Je me charge de Strong.
Now, look here, I'll get a snake for a pet if you don't watch it.
- Enchanté. - Je voudrais vous parler. Désolé.
Now, look, I represent Stefan Veliko while he's over here, so whatever you have to say will probably interest me more than Mr. Steed.
- Tenez! - Merci, Steed.
Everything that I shall ever want to hold or look upon or have or be is here now with you.
Tout ce que je voudrais tenir, regarder, avoir... est ici avec toi.
Now, come here, look.
Viens.
- Now, look here!
- Ecoutez-moi!
But now, I look upon what we have here.
Mais maintenant, je vois ce que nous avons ici.
- Now, look here.
- Écoute-moi.
Now, look here, Rosamund, I don't like having my movements checked up on.
Je n'aime pas cette inquisition Rosamund.
Now, look here. You mind that paintwork.
Attention à la peinture.
- Now, look here, Wart.
- Je te donne 3 mauvais points.
Well, now, look here...
Pas si vite...
Look, now that you got this out of me, can I get out of here? Nonsense, Mr. Picasso.
- Je ne vais pas vous ennuyer davantage.
Now, look, here's our schedule.
Voilà l'emploi du temps.
Now, look, here's... Orville, kiddo... I'll need one copy for my television producer... and my orchestra leader and my arranger... and for the guys from the agency.
Orville, mon petit, il me faut une copie pour mon producteur... et une pour mon chef d'orchestre et mon manager... et pour les gars de l'agence.
- Now, look here.
- Regardez...
Now, look here, Miss Marple.
Ecoutez, Miss Marple.
Now, look here, George.
Ecoutez, George.
- Now, look here, Miss Marple...
- Ecoutez, Miss Marple.
Now, look here, gentlemen I've slickered and swindled this country from one end to the other.
Ecoutez-moi, messieurs, j'ai écumé tout ce pays d'un bout à l'autre.
now look 431
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look here 1124
now look at this 39
now look at us 22
now look at me 60
now look at it 19
now look at you 52
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look here 1124
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20