English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / One drink

One drink traduction Français

1,874 traduction parallèle
I guess one drink wouldn't hurt.
Un verre ne peut pas nous faire de mal.
So what do you say, one drink?
Alors qu'est-ce que vous en dites, un verre?
One drink ain't gonna kill you.
Un verre ne te tuera pas.
One drink, you owe me that.
Un seul verre, tu me dois bien ça.
- All I had to do... was buy you one drink.
- Tout ce que j'avais à faire... c'était de vous offrir à boire.
One drink.
Un verre.
One drink could be fun.
Ça peut être amusant.
Oh, come on. Stay. Have one drink.
- Encore un verre.
Come on, for just one drink.
Je vous persuade de rester. Un verre.
They had one drink, and then she went back to her room and Tony stayed, trying it on with everyone.
ils ont pris un verre, elle est partie, et Tony a essayé avec tout Ie monde.
- Come on, just one drink.
- Allez, juste un verre.
- It was one drink.
- On parle d'un grog!
Oh come on, just one drink.
Allez, juste un verre.
- No, one drink, I swear.
- Un seul verre, je le jure.
I'll have one drink with you.
Et on boit un verre ensemble.
one word from them would be enough for a drink,
II suffisait qu'il y en ait un qui me propose de venir.
Well, one should never drink alone.
On ne doit jamais boire seul.
So there's no one in town who wants to have a drink tonight?
Alors, personne dans cette ville ne veut boire un coup ce soir?
As one abandoned spouse to another, I could use a drink.
Entre nous deux, époux abandonnés, je prendrais un verre.
We can all drink poisoned Gatorade and hope that the next life is better than this one.
On peut boire du Gatorade empoisonné, et espérer que notre prochaine vie sera meilleure.
At some point one of his guards must have given him a soft drink in a can.
À un moment, l'un de ses gardes a dû lui donner un soda en canette.
You only get one free drink.
Vous n'avez droit qu'à une seule boisson gratuite.
Neither one squished,'cause I didn't put them next to my drink.
Ils ne sont pas écrasés, je ne les ai pas mis pres de mon jus.
I drink tons of booze so you might end up with one of those scary neuter-babies that's born without junk.
Que tu crois. J'ai bu des tonnes d'alcool, ce sera peut-être un bébé flippant qui nait sans camelote.
Please? Just one little drink.
Un petit verre!
She doesn't like it when I drink either but I'm still gonna have one.
Elle n'aime pas que je boive alors j'en prendrai qu'une.
"Drink one full glass of the solution rapidly, every 10 minutes until the entire gallon is fin- -" The entire gallon? Fuck.
"Boire un grand verre de la solution toutes les 10 min jusqu'à ce que le bidon soit vide." La vache.
I know that one. Who wants a drink? - I do.
- Qui veut un verre?
One drink?
On boit un verre?
Drink up, fool around, meet one guy, then another, fuck around to forget the one and only.
rompre, s'écrouler, se bourrer, déconner. Rencontrer un mec, puis un autre. Baiser à tout va pour essayer de l'oublier.
How do you manage to go one day at a time without a drink?
Comment arrives-tu à passer un seul jour sans boire?
And you got your drink and the guy made a mistake with your change, and he gave you a 20 instead of a one.
Tu avais une boisson et le type s'est trompé en te rendant la monnaie, il t'a donné un billet de 20 au lieu de 1.
Just having a drink with one of Tony's mates.
C'est un pote de Tony qui sort de taule.
Well, maybe one day I'll drink to you getting a damn job.
Peut-être qu'un jour ce sera parceque t'as eu un boulot.
Every time you see a nipple, a butt crack or a camel toe, you have to drink one shot down in one, OK?
Chaque fois que vous voyez un nichon, une raie des fesses ou une queue de chameau, vous buvez un shot cul-sec.
When you drink beer stand still in one.
Quand tu bois de la bière arrête-toi à une seule.
If you drink one while you're drunk you're just gonna get drunker.
Si tu en bois quand tu es saoul, ça ne fait qu'empirer les choses.
It's having some one to drink them with.
C'est d'avoir quelqu'un avec qui la boire.
One last drink... for old times'sake?
Un dernier verre... en souvenir du bon vieux temps?
Before you buy him a set of golf clubs, let me remind you that he's the one that made you feel worthless your whole life, drove our mother to drink hand sanitizer and told me he'd rather see me dead than standing here in a dress.
Avant que tu lui achètes des clubs de golf, laisse-moi te rappeler que c'est lui qui t'a fait te sentir inutile toute ta vie, qui a poussé notre mère à boire de la solution hydroalcoolique et qui m'a dit qu'il préfèrerait me voir morte que dans une robe.
Only one thing will drive a man to drink alone.
Une seule chose pousse un homme à boire seul.
Any girl, no charge and one complimentary drink... oh, Two!
N'importe quelle fille, non facturée, et une boisson offerte. Oh, deux!
All right, one more pre-party drink, and then we'll head off to the Clam.
Encore un verre ici, et on va à la Palourde.
Well, I'm no doctor, but I'm just guessing your mother had a little bit too much to drink one night and, um... keep talking ng to be next.
Je ne suis pas un médecin, mais je suppose que ta mère que ta mère a un peu trop bu un soir et, euh... Continue à parler et tu sauras le prochain.
Then do one thing, drink the remaining tea.
- Blague?
Pours you a drink with one hand, judges you with the other if you take it.
Il te verse un verre d'une main, et te juge avec l'autre si tu le prends.
- One more drink?
- Encore une verre?
Let's make this one of those times where, uh, you relax, share a little love, and have a drink with your brother.
Pense à celui-là comme un moment de détente, de fraternité et partage-le avec ton frère.
How come no one buy Polly drink?
Oui. - Personne ne veut payer un verre à Polly?
Right, so i took the young lady up to my room, just for, you know, one little drink.
Bien, et j'ai fait monter la jeune fille dans ma chambre, pour un petit verre.
Okay, one more drink, but then that is it.
OK, juste un verre et j'arrêterai là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]