English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ P ] / Please believe me

Please believe me traduction Français

606 traduction parallèle
Please believe me.
Croyez-moi.
All my heart, please believe me.
Tu as tout mon cœur, crois-moi.
[Chuckles] Professor, please believe me. I'm an innocent man.
Professeur, croyez-moi, je suis innocent.
But believe me, please believe me
Mais croyez-moi, s'il vous plaît, croyez-moi
But it was not, please believe me - It was not the real Mavis Arden.
Mais ce n'était pas, croyez-moi - Ce n'était pas la vraie Mavis Arden.
But please believe me I never could willingly do anything to hurt you.
Mais je vous supplie de croire... que je ne ferai jamais rien de mon propre gré qui puisse vous blesser.
Please believe me.
Vous m'aimez.
- Please. Please believe me.
- Croyez-moi, je vous en prie.
Now please believe me.
Je te prie de me croire.
Please believe me.
S'il te plaît crois-moi.
Glenda, please believe me.
Glenda, je vous prie de me croire.
Ladies and gentlemen, you're the jury. Please believe me, I'm innocent.
Mesdames et messieurs, vous êtes le jury.
Please believe me. I came here in no spirit of rancor.
Croyez-moi, je n'ai pas de rancœur.
Yes, but please believe me. I wouldn't have if I thought Floyd would kill him.
Je ne l'aurais pas fait si j'avais su qu'il le tuerait!
Please believe me.
S'il vous plaît, croyez-moi.
Please believe me. We have proof.
S'il vous plaît, croyez-moi.
Please believe me, I don't know where she is.
Croyez-moi, j'ignore où elle se trouve.
That's the only reason I'm frightened. Please believe me.
C'est pour cela que j'ai peur, et rien d'autre.
Miss Goth, please believe me.
Mlle Goffe, croyez-moi.
Please believe me, and don't scold.
Je t'en prie, crois-moi.
Please believe me, I didn't kill him, don't you know that?
S'il vous plaît, croyez-moi, je ne l'ai pas tué, ne le savez-vous pas?
Please believe me.
Croyez-moi, je vous prie.
Please believe me, Marianne.
Crois-moi!
It was something else, please believe me.
C'est autre chose, croyez-moi.
Please believe me.
Crois-moi.
Please believe me.
S'il te plaît, crois-moi.
Lachie, will you please believe me?
Lachie, veuillez me croire.
- Please believe me, you are in danger!
- Croyez-moi, vous êtes en danger!
Please believe me. I am a good guy.
Croyez moi, s'il vous plait Je ne veux que le bien
- Please believe me. - You're lying.
- Je t'en prie, crois-moi.
I wanted to tell you all about it. Please believe me.
Je voulais tout vous dire, je vous le jure.
Oh, Marc, please believe me.
Marc, je vous en prie, croyez-moi.
Oh my darling, please believe me.
Mon chéri, crois-moi, je t'en prie.
So, please, believe me.
fais-moi confiance.
Oh, please. Believe me, I've got a list.
Crois-moi, j'ai une liste.
Please believe, me, darling.
Crois-moi, ma chérie.
Believe me when I say, nothing would please me any more.
Je m'y consacrerai de toutes mes forces.
Mrs. Kirby, please, believe me, I'm so sorry to have gotten you into all these troubles.
Croyez-moi, je suis confuse de vous avoir causé tant d'ennuis.
Please, believe me, I've never gone up to speak to a stranger before.
Croyez-moi, je n'ai jamais adressé la parole à une étrangère avant.
Please, believe me, Mr. Grayson.
Je vous prie de me croire, M. Grayson.
Please try to believe in me, Jan.
Chéri, tu sais que je t'aime.
You must believe me, please.
Il faut me croire.
- Believe me, please.
- Croyez-moi.
Tell me honestly. Please, tell me honestly, if what I believe is true.
Dites-moi sincèrement si ce que je crois est vrai.
Please. Please, leave this alone. Believe me.
S'il vous plaît, ne vous mêlez pas de ça.
Please, just believe me.
Crois-moi tout simplement.
It's hard on me, too. Believe that, please.
Ça l'est pour moi aussi, croyez-le.
Please, Lightning, you must believe me. I didn't know it was Musick's.
Eclair, je ne savais pas qu'elle était à Musick.
Please, you must believe me! You must!
Je vous en supplie, croyez-moi!
Please don't ask me any more, but it's true, believe me.
Ne me questionne pas. Mais c'est vrai, crois-moi.
Please, Jim, you gotta believe me.
Crois-moi! Tu dois m'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]