English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / She didn't tell me

She didn't tell me traduction Français

777 traduction parallèle
The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché!
I'll tell you why she didn't want to talk to me.
Je vais vous dire pourquoi elle ne voulait pas me causer.
She didn't have to tell me.
Pas besoin.
Didn't MiIdred tell you the kind of girl I am when she asked you to dance with me?
Mildred ne vous a pas dit quel genre de fille je suis lorsqu'elle vous a dit de m'inviter?
Why the devil didn't you tell me she looked like that?
Pourquoi ne pas m'avoir parlé de sa beauté?
- Dale didn't tell me she'd met you.
- Vous vous connaissez?
She wanted me to go and tell him that she didn't.
Je devais le rassurer.
- She didn't tell me.
- Elle ne me l'a pas dit.
She asked me to be a good wife. But she didn't tell me how rude you are.
Mais elle avait omis de me dire que vous étiez si impoli.
Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me.
Parlez-moi de Tara, de ma mère!
- Well, she didn't tell me but I know.
Elle me l'a fait comprendre.
- She didn't tell me nothing.
- Rien du tout.
Ha-ha-ha. - Or didn't Lucy tell you she was going? - She told me.
Il n'a pas approuvé
Your sister didn't tell me she had a brother here.
Votre soeur ne m'a pas dit avoir un frère ici.
Didn't you tell me that she and Frank have always been in love?
Ne m'avez-vous pas dit qu'elle et Frank ont toujours été amoureux?
She didn't tell me her name.
Elle ne m'a pas dit son nom.
Why didn't you tell me she had talent, besides being exciting, beautiful...
Vous ne m'aviez pas dit qu'elle était talentueuse et si belle...
- She said something about that but she didn't tell me it was the Farren house.
Je lui ai dit d'y aller avec vous. Elle ne m'avait pas dit que c'était chez les Farren.
Why didn't she tell me?
Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit?
- Why didn't you tell me she was here?
- Pourquoi ne m'a-t-on pas prévenu?
Why didn't you tell me that she was here in Paris?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'elle était à Paris?
- Why didn't she tell me?
- Pourquoi n'a-t-elle rien dit?
She didn't tell me a thing except that she killed Regan.
Elle m'a rien dit... sauf qu'elle a tué Regan.
She doesn't know I'm here and she didn't tell me anything.
Elle ignore que je suis ici.
You must've forgotten to tell your mother she didn't want to see me!
Vous avez du oublié de dire à votre mère qu'elle ne voulait pas me voir!
- She didn't tell me her name.
Elle n'a pas dit son nom.
She didn't tell me about it. It's all here, plain as day.
- Tout est écrit dans les cartes.
Why didn't she tell me?
Pourquoi ne me l'a-t-elle pas dit?
She wanted me to talk, to tell her, to convince her That I didn't realize what I was doing, That I didn't understand the business I was in,
Elle voulait queje parle, queje la persuade queje ne savais pas ce queje faisais, queje ne comprenais pas à quoij'étais mêlé.
I can say that for her. Why didn't she tell me?
Pourquoi ne me l'a-t-elle pas dit?
She loved it. She didn't tell me much about herself.
Elle me parlait peu d'elle.
That checkroom girl left without you, didn't she? Tell me.
Cette fille du vestiaire est partie sans toi, non?
Well, she didn't exactly tell me.
Elle ne m'a rien dit précisément.
What she didn't tell you was that she goaded me into doing it. She set me against him in every way she could.
Elle a juste oublié qu'elle m'avait poussé par tous les moyens.
Yeah, but you didn't tell me she was... - Hello.
Ouais, mais tu ne m'avais pas dit qu'elle était- -
She didn't tell me.
Non, elle ne m'a rien dit.
You didn't tell me she had a gun and knew how to use it.
J'ignorais qu'elle avait une arme et savait s'en servir.
- She didn't tell me about him.
- Elle ne m'a pas parlé de lui.
Joyce didn't tell me she had such an attractive mother.
Joyce m'avait caché que sa mère était si belle.
Well, she didn't tell me either.
A moi non plus!
Listen, didn't you tell me she left?
Tu ne m'avais pas dit qu'elle était partie?
Don't say I didn't tell you true She told you true
Ne me dis pas que je ne t'ai pas prévenu.
I told her I would, But she still didn't tell me.
Je lui ai dit que oui, mais elle ne m'a rien dit.
Hey. You didn't tell me she was staying for dinner.
Tu ne m'as pas dit qu'elle venait dîner.
Ben, you mean to tell me that you didn't notice that she was a woman?
Ben, es-tu en train de me dire que tu n'as pas vu que c'était une femme?
She didn't so much tell me, but she made me understand.
- Bah... Elle me l'a pas dit, mais elle me l'a fait comprendre.
Why didn't she ever tell me? No.
Pourquoi ne me l'a-t-elle pas dit?
She didn't tell me this stuff stings!
- elle dira pas que ca pique!
She didn't tell me
Elle ne m'a rien dit de l'enveloppe!
But why didn't she tell me?
Encore du poulet!
But why, why didn't she tell me?
Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]