So close traduction Français
5,710 traduction parallèle
I was so close.
J'étais si près du but...
The part when the trial date is so close and the client is so guilty that the lawyer just starts throwing wads of toilet paper at the ceiling to see if she can't get one to stick.
Lorsque la tenue du procès est imminente, et que le client est trop coupable, l'avocate commence à lancer des mottes de papier-cul au plafond espérant en faire coller une.
But my coworker Henry believes that being so close to my phone is what's keeping me from being close to non-phones, like people, so I've been making more of an effort to...
Mais mon collègue Henry pense qu'être aussi proche de mon portable est ce qui m'éloigne des non-téléphones comme les gens, donc j'ai fais beaucoup d'effort à...
So close your eyes.
Alors ferme tes yeux.
We were always so close.
Nous avons toujours été si proches.
Why are they standing so close together?
- Pourquoi ils se collent comme ça?
It's hard to concentrate with you sitting so close to me.
C'est dur de se concentrer quand tu es assise aussi près de moi.
Oh! So close!
Presque!
So close.
Si prêt.
You guys are so close, I didn't want to put you in an awkward position.
Vous êtes tellement proches, je ne voulais pas te mettre dans une position inconfortable.
Oh, so close!
Oh, si près!
- That was so close.
- C'était pas loin.
Yeah, well, you know, you and my sister are so close.
Oui, et bien, vous savez, ma sœur et vous êtes si proches.
It's just... we've all been so close...
C'est que... nous avons tous été tellement proches.
We were so close, and every night, No matter how tired I was, I'd make sure he had a hot meal.
Nous étions si proche, et chaque nuit, peut importe a quel point j'étais fatigué, je m'assurais qu'il avait eu un repas chaud.
We're so close.
On est si proches du but.
So close.
Si près.
We were so close.
On était si près.
We were so close.
On était tout près.
So close!
- Ouais! - Doucement, maintenant.
So close! now go slowly.
Val a accroché le sien.
So close but not there.
Non! Si près, et pourtant non!
He was so close to death.
Il était si proche de la mort.
I was so close.
J'étais tellement près du but.
He was so close.
Il était tellement près.
You were so close, you became her godmother.
Vous etes restees proches, au point de devenir sa marraine.
The three of them were so close.
Tous les trois étaient si proches.
Why are you so close to me, you perv?
Pourquoi es-tu si proche de moi, espèce de pervers?
Let's not fuck this up so close to the finish line, eh?
Il ne faut pas baiser ce plan si près de la ligne d'arrivée, hein?
So, was there anything that Professor Abbott worked on during his life that came close to an accomplishment?
Y'avait-il un travail du professeur Abbott qui s'approchait d'une réussite?
If it was so easy for him to close the door right in my face, well, I could close the door on him too.
Si ça a été aussi facile pour lui de me fermer la porte, je devrais faire pareil.
So I want you to get out there, and I want you to stand as close as she wants you to, and I want you to put as much sub into that text as you possibly can.
Alors allez sur scène, et respectez sa vision à la lettre. Et mettez autant de sous-texte qu'il est humainement possible.
I didn't want to be a risk to the people close to me, so...
Je ne voulais pas mettre en danger mes proches, alors...
And so the great poster-capade comes to a close.
Et la poster-capade se termine.
So you were close?
- Donc, vous étiez proche?
Well, they're so much better up close.
C'est tellement mieux de près. Tu crois?
So we didn't get to share all those bonding experiences that make siblings close.
Nous n'avons pas partagé toutes ces expériences affectives qui rendent les frères et sœurs proches.
Your daughter too scared to close her eyes, even when she's so tired, because she's worried she won't be able to open them again.
Votre fille trop effrayée pour fermer les yeux, même quand elle est si fatiguée parce qu'elle est inquiète de ne pas pouvoir les rouvrir.
And they'll even put in more man-hours, so if you're not ready to close the book on it, just say the word.
Et ils pourraient même s'y consacrer plus, donc si tu n'es pas prêt a clore le chapitre, tu n'as qu'un mot à dire.
Niners are the only ones that can get us close to Marks so we can get Bobby back.
Les Niners sont les seuls qui peuvent nous faire approcher Marks d'aussi prêt pour récupérer Bobby.
So, close your eyes.
Alors ferme tes yeux.
Because he's so weird in this whole area, and it just scares him, and... but I need all three of my babies close, close, close.
Parce qu'il est si bizarre dans toute cette zone, et ça lui fait peur, et... mais j'ai besoin de mes trois bébés tout près, proche, à proximité.
Why would she close the chapter on her CIA career so quickly?
Pourquoi elle mettrait un terme à sa carrière à la CIA si rapidement?
Try and get as close to Labeaux so we can clone his phone.
Essayer de s'approcher au plus près de Labeaux pour copier son portable.
No, he's worked for Hetty for the past nine years, so she's probably as close as it gets.
Il travaillait pour Hetty depuis 9 ans, donc elle est ce qui s'en rapproche le plus.
Mr. Sims, I think we're getting close to tying things up with Ms. Ruiz, so thank you for your help, and if you'd like to go home, Detective Sykes will escort you to our garage.
M. Sims, je pense que nous sommes tout près de régler les choses avec Melle Ruiz, alors merci pour votre aide, et si vous voulez rentrer chez vous, l'Inspecteur Sykes vous accompagnera jusqu'à notre garage.
So stay close to him, make him think you're on his side.
Restez proche de lui, faites-lui croire que vous êtes de son côté.
You knew we were getting close, so you tried to run her over.
Vous saviez qu'on se rapprochait, alors vous avez essayé de la renverser.
There are power lines down, so we have to close up.
Il y a des lignes électriques à terre donc nous devons fermer.
Can you close you eyes so I can get a better look at'em?
Peux-tu fermer tes yeux pour que je puisse mieux les voir?
We've had the European team looking at the information as it's come in, but so far these guys are playing it close to their chests.
On a eu l'équipe européenne qui a jeté un oeil à l'information qu'ils ont reçu, mais jusqu'ici ces gars la joues perso.
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the doors 37
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the doors 37