English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stands for

Stands for traduction Français

1,536 traduction parallèle
And last year the government set forth an NOP program which stands for the National Organic Program. which set aside rules and regulations for everybody to abide by if they want to become organic.
l'année dernière, le gouvernement a lancé un programme dit NOP, ce qui veut dire National Organic Program qui fixe les normes et les règlements que tout le monde doit réspecter afin de devenir producteur bio.
And remember... remember what this insignia stands for.
Souvenez-vous. Souvenez vous ce que cette insigne représente.
If we want to protect all that we are, all that this Tribunal stands for, then I say we should not be just deciding the fate of some, poor pathetic mortal.
Si nous voulons protéger ce que nous sommes, et les valeurs de ce Tribunal, alors je pense que nous ne devrions pas seulement décider du sort d'un pauvre, pathétique mortel.
It doesn't say anything about what kind of demon uses it or what the "WW" stands for?
Ça ne dit pas quel genre de démons l'utilise ou ce que "WW" signifie?
one of the "A" of A.A. stands for...
un des "A" de A.A. veut dire...
Rachel loves working for him, really believes in what he stands for.
Vous voulez dire Greg Stillson. J'en ai entendu parlé.
- That's what the b in e. b. Farnum stands for.
- C'est tout E.B. Farnum, ça.
Sir, who stands for Mr. Hickok?
Qui représente M. Hickok?
Now I need guidance in certain matters, but I don't know who stands for him.
J'ai besoin d'instructions. Mais je ne sais pas à qui demander.
ECMO stands for Extracorporeal Membrane Oxygenation.
L'EKMO est une oxygénation Extra Corporelle trans-membranaire.
TIPS stands for Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt.
Un conduit artificiel intra-hépatique par voie transjugulaire.
They want what we have - order, sobriety, hope, everything Romford stands for.
Ils veulent ce que nous avons - l'ordre, la sobriété, l'espoir, tout ce pour quoi Romford se bat.
BFF stands for bombe fermentdeckung fabrik.
B.F.F. Veut dire : Bombe Fernentdeckung Fabrik.
- It stands for...
- Ça veut dire
It stands for -
- Ça veut dire...
I know what it stands for.
- Je sais ce que ça veut dire.
Well, uh, Tyler, that stands for "Intensive Care Unit."
Bien, Tyler, ça veut dire "Unité de Soins Intensifs".
The syrup that stands for everything that we are as a man and a woman?
Le sirop qui est là et qui représente tout ce que l'on est en tant qu'homme et femme?
Fact : D-Day stands for Dance Day!
Fait historique : "D Day" signifie "Jour de la Danse"!
- Whiteness stands for eternity.
- La blancheur représente l'éternité.
E.V.P. stands for electronic voice phenomenon.
Ce sont des Transcommunications Instrumentales.
Do you know what Oilers stands for?
Savez-vous ce que cela signifie?
- Stands for DeSanchez. - No, it stands for Douche, but we can change that.
Ca correspond à DeSanchez Non, ça correspond à "Douch"
They're saying F.D.R. Stands for featherduster.
On dit que vous êtes léger comme une plume.
Know what double-A stands for?
Tu sais ce que double A signifie?
Here, upper left corner... The letter "I" probably stands for income.
Ici, en haut à gauche de la page... se trouve la lettre "E", ce qui veut sûrement dire "Entrée d'argent".
You don't think "EM" stands for Evelyn Mercer, do you?
"EM", ça serait pas Evelyn Mercer, par hasard?
We are also a country that stands for civil liberties and human rights.
Nous sommes aussi un pays qui prend position pour les libertés civiles et les droits de l'homme.
It's what she stands for!
C'est ce qu'elle représente...
M. The M in "VITAMIN" stands for metabolic.
Le "M" de vitamine est là pour métabolique.
Okay. GSW stands for gunshot wound.
D'accord, PPB signifie plaie par balle.
This golden dragon stands for jinlong, ninth level, the highest level.
Ce dragon d'or représente le jinlong, le neuvième niveau, le niveau le plus élevé.
- Yeah. I mean, do you know what that stands for?
Mais, tu sais ce que ça veut dire?
I've talked to actual SAS people, they've told me what it stands for.
J'ai parlé à des gens du SAS, ils m'ont dit ce que c'était!
By popular demand, undoubtedly based largely on the discovery of the incomparable better flavor of fresh organic produce, organic farmers frequently start popular local farm stands with delicious samples of their produce for their neighbors benefit, before shipping their product to an ever increasing world market.
Grâce à la demande grandissante, sans doute largement due à la découverte du goût incomparablement meilleur des produits bio frais, Les producteurs bio mettent souvent des présentoirs avec de délicieux échantillons de leurs produits à la disposition de leurs voisins. avant de les expedier au marché mondiale qui est en constante évolution
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself.
Quand Denny Crane est attaqué, il se défend lui-même.
Uh, set-up and security for one of the vendors.
Euh, installation et sécurité pour un des stands.
SMU stands for -
- Unités militaires spéciales.
We daren't let him grow his hair for two reasons -'one, it stands on end and makes him look like Toyah, two, nits love him.
On lui rase le crâne, sinon il ressemble à un punk et il a plein de poux.
I'll do better. Be ready for the train station in the morning. Please, Lawrence.
Il y a des stands dans le hall où vous pourrez voir des démonstrations et vous faire relooker.
Sir Leicester... here stands my master of music who wrote this very piece for me.
Sir Leicester... vous voyez là mon maître de musique, celui qui a écrit ce morceau pour moi.
McAvoy stands at center ring waiting for the fighters to join him.
McAvoy se tient au milieu du ring. Il attend l'arrivée des boxeurs.
He stands committed for three months.
Ce sera trois mois de prison.
It's what the whole firm stands for.
Ce sont les principes de cette boîte.
I'm a dandelion that stands only for you
Je suis un pissenlit qui ne pousse que pour toi...
The charge stands. d I don't believe for a second that you didn't recogne Lisa was driving that night.
Je ne crois pas une seconde que vous n'avez pas reconnu Lisa au volant cette nuit-là.
- Episode 4 Valerie Stands Up for Aunt Sassy
- Episode 4 Valerie Stands Up for Aunt Sassy
And we're not looking for someone who stands out?
Et nous ne sommes pas à la recherche de quelqu'un de statique?
You've betrayed everything that uniform stands for.
Vous avez trahi tout ce que cet uniforme représente. Capitaine...
U2 stands up for the common man and so do I.
U2 se mobilise pour la cause de l'homme ordinaire et moi aussi.
No, he doesn't stick out. He stands out, and you've only been here for one day, so maybe you should keep your opinions to yourself.
Non, il ne s'obstine pas, il insiste, et vous n'êtes là que depuis un jour, alors peut-être que vous devriez garder vos opinions pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]