The board traduction Français
11,808 traduction parallèle
Schedule a meeting with the board.
Programmer une réunion avec le conseil.
The board has to understand that people get hacked.
Le conseil doit comprendre qu'on se fait pirater.
It was Dirk Armstrong, chairman of the board.
C'était Dirk Armstrong, le président du conseil.
- I overheard him after the board meeting, talking about setting up Ms. Grant for a fall.
- Comment tu sais ça? - Je l'ai entendu après la réunion. Il parlait de faire tomber Cat Grant.
Right, because, you know, if we were actually planning on going after the chairman of the board of the company that we all work at, that would just be insanity.
Bien sûr. S'attaquer au président du conseil de la boite où on travaille serait une pure folie.
Catco's art director stopping by its chairman of the board's office unannounced, on what is, no doubt, Catco's worst day?
Le directeur artistique de Catco venant voir sans prévenir le président du conseil le pire jour de Catco.
And if she implodes and the board has to make some changes, I'd just like you to know, you have my full support.
Et si elle dégage et que le conseil procède à des changements, je veux que vous sachiez que vous avez tout mon soutien.
But, should it become unavoidable, the board appreciates having you in its corner.
Mais si cela devenait inévitable, le conseil saurait apprécier de vous avoir de son coté.
Because I... I overheard something he said after the board...
Parce que j'ai entendu ce qu'il a dit après le conseil...
You know, I was thinking, about how you overheard Dirk after the board meeting.
Je réfléchissais à comment tu as pu entendre Dirk après la réunion du conseil.
It's gone wonky across the board.
Elle est instable.
Now, word is, is that the board is thinking about replacing him.
Maintenant, on dit que le conseil d'administration pense à le remplacer.
Even with the board about to vote on his future at the company?
Même avec le conseil d'administration sur le point de voter sur son futur au sein de l'entreprise?
Maybe someone on the board wanted his job.
Peut-être que quelqu'un au comité voulait son travail.
It was a new rule and I was very worried that Jorge would miss the board.
J'avais peur que Jorge rate le panneau.
So, I went to Race Direction to ask if he missed the board, what then?
J'ai demandé ce qui se passerait s'il ratait le panneau.
Awarded her top marks across the board.
Lui donnant de supers notes.
Her husband represents a very important swing vote on the board.
Son mari représente un vote décisif sur le tableau.
In his absence, would the board approve of the buyout?
En son absence, serait le conseil approuver le rachat?
The board members- - they're nervous.
Le conseil Membre, à ils sont nerveux.
The board will listen to you.
Le conseil d'administration sera à votre écoute.
Hamid and the board sold it to the Newcastle Venture Group.
Hamid et le conseil vendus au Venture Group Newcastle.
And the board of Azeri Financial just approved the buyout offer.
Et le conseil d'Azeri financière vient d'approuver l'offre de rachat.
I guess the worst thing that can happen is you get called up by the board of review and possibly lose your medical license.
Ce qui pourrait vous arriver de pire, c'est de passer en commission de révision et de perdre votre droit d'exercer.
If any of the board members have any questions, just have them contact me directly.
Si n'importe quel membre a n'importe quel question, juste à me contacter directement.
He's a member of the board here at Hope Zion.
Il est un membre du conseil ici à Hope Zion.
She's the Head of the Board.
C'est la tête du conseil.
I've got the board tomorrow, remember?
J'ai le conseil demain, tu te souviens?
Your dad's ex-business partner who was ousted from the board.
L'ex associé de votre père. qui a été dégagé du comité.
"Ms. Windsor of the Board Chair cum interim CEO " of the orchestra has spent over $ 750,000 on renovations for her private office. "
"Mme Windsor du Conseil, directrice par interim de l'orchestre a dépensé plus de 750000 $ pour rénover son bureau privé."
But... under no circumstances will you disclose the location of the sub once you're on board.
Mais... Sous aucun prétexte Vous divulguerez la location du sous-marin quand vous serez à bord.
In the event that the craft is disabled, the last officer on board has to initiate the sequence.
Dans le cas où l'engin est désactivé, le dernier officier à bord doit initier la séquence.
And I think we're all on board with that now- - Then this damage occurred While the painting was in the hands of the crew.
Chin a mis toute le monde au travail sur la recherche de Gabriel, entendu?
You know, one thing I was thinking might be helpful is if we write where we are on the memo board.
Une chose qui pourrait être utile ce serait d'écrire où on va sur le tableau.
She never writes on the memo board.
Elle n'écrit jamais sur le tableau.
Says the first woman to join the Louisiana Board of Medical Examiners.
Dit la première femme à avoir rejoint le Comité de Louisiane des Médecins Légistes.
It turns out he sits on the Max Rager board, so maybe...
Il s'avère qu'il siège au conseil de Max Rager, donc...
The Max Rager board.
A propos du conseil de Max Rager.
At the next board meeting, when I call for a vote, your ass is out of here.
Au prochain conseil, quand je vais demander un vote, ton petit cul va dégager.
Isabel had a board meeting in the city at the family's charity foundation.
Isabel avait une réunion en ville à la fondation caritative familiale.
I-if you're ever looking to expand your horizons a little, I have some design ideas that are fresh of the drawing board.
Si vous êtes prêts à élargir vos horizons, j'ai quelques idées juste sorties de ma planche à dessin.
And this was on the school message board.
C'était sur le panneau d'affichage scolaire.
The hospital board has agreed to pay the ransom.
Le conseil de l'hôpital a accepté de payer la rançon.
The hospital's board just tried to pay, but the transfer was rejected.
Le conseil d'administration vient juste d'essayer de payer, mais le transfert a été refusé.
I put one of the polaroids I took of you on the bulletin board...
J'ai accroché un des polaroids que j'ai pris de vous sur le panneau d'affiche...
I mean, I did, but, you know, you pushed a lot of people in the mosh pit, so I made an evidence board and...
Si, mais... tu as poussé plein de gens, alors j'ai fait un tableau...
You've cut lines, y-y-you've stolen nurses, you've even rearranged the O.R. board.
Tu es passée devant, tu as volé des infirmières. Tu as même arrangé le tableau des blocs.
Malmuth, the school board, or the fat kid in the wig?
Malmuth, l'administration, ou le petit gros avec la perruque?
So either get on board, or you're the next dead body out there.
Soi tu montes à bord, soi t'es le prochain cadavres.
You know that FBI Agent Nolan and her alliance with the Detective Brown and his relationship with the new Player... all your troubles started when he came on board.
Tu connais cet agent Nolan du FBI et son alliance avec le détective Brown et sa relation avec le nouveau Joueur... Tous tes ennuis ont commencé quand il est monté à bord.
This person may have washed out of medical school or gotten in trouble with the licensing board for unorthodox practices.
Cette personne peut avoir lavé l'école de médecine ou eu des démêlés avec la Commission des licences pour des pratiques peu orthodoxes.
board 105
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the best 484
the bridge 67
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the best 484
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the beast 101
the body 126
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the beast 101
the body 126