The tape traduction Français
9,333 traduction parallèle
Take it outside the tape, okay?
Répondez hors du ruban.
Kill the tape. Let's call Dave Grohl in here.
Un gars comme Dave à la Nouvelle-Orléans,
It sounds bad because you don't hear the beginning and the end of the tape.
Ça semble mal parti, on n'entend ni le début ni la fin de l'enregistrement.
- Play the tape again. - No.
Repassez la vidéo.
Now, the tape starts with you joking
L'enregistrement commence avec vous faisant une blague
So what did you say about Beyoncé before the tape started rolling?
Qu'avez vous dit sur Beyoncé avant que la bande enregistre?
Watch the tape.
Regarde la vidéo.
Now, the tape starts...
La cassette démarre...
- Uh, we'd like a copy of the tape.
- Nous voudrions une copie.
Cary thinks that the tape was fake, cobbled together from other wiretaps, but - I need to be sure.
Cary pense que c'était un faux, un assemblage d'autres enregistrements, mais je dois en être sûre.
Cary says that Bishop was out of town on November 13 when the tape was recorded at his house.
Cary dit que Bishop n'était pas en ville le 13 novembre quand l'enregistrement a été fait chez lui.
Unless the tape is faked.
À moins que l'enregistrement ne soit truqué.
- The tape.
La cassette.
You want Cary to turn on Bishop, you let me check the tape out for myself.
Si tu veux que Cary dénonce Bishop, tu me laisses vérifier l'enregistrement.
The tape is real.
L'enregistrement est un vrai.
The tape wasn't him?
La cassette, ce n'était pas lui?
We never got the tape back!
On n'a pas récupéré la cassette!
Why did you have to take the tape?
Pourquoi fallait-il que tu prennes la cassette?
- Guys, where's the tape?
où est la cassette?
We're just gonna get the tape back.
- On récupère juste la cassette.
Look, you can tell the tape is damaged if you know what you're looking for.
On peut dire que la bande est endommagée si on sait où regarder.
And there's no way to recover what was recorded on the tape?
Et il n'y a aucun moyen de retrouver ce qui était sur la bande?
Baking the tape... fuses the two layers back together again.
Cuire la cassette... recolle les deux pistes ensemble à nouveau.
Abe baked the tape!
Abe a cuit la cassette!
But don't turn off the tape.
Mais n'arrêtez pas la cassette.
So this is where all the tape went.
Terry craint! Terry est génial! Terry est génial!
Now, I will allow this tape to be played, but I want you to take into account that the defense will not be able to cross-examine the person who recorded the tape.
Je permets que cette bande soit écoutée, mais je veux que vous preniez en compte que la défense n'a pas pu interroger la personne qui a enregistré cette bande.
I saw the sex tape they made!
J'ai vu la sextape qu'ils ont fait!
We really have no idea what the going rate For a sex tape starring the first daughter is, But...
On ne sait pas vraiment quel va être le prix d'une sextape mettant en scène la fille du président, mais...
The most powerful man in the world, An entire army at my disposal, And I can't stop two idiots from releasing a tape.
L'homme le plus puissant du monde, une armée entière à ma disposition, et je ne peux pas empêcher deux idiots de diffuser une vidéo.
Hit on the wrong woman?
Tapé la mauvaise personne?
Are you trying to catch a hand to the back of the face?
Est ce que tu veux une tape derrière la tête?
So, the, uh, Canter's security tape showed a gray GMC truck.
La vidéo surveillance de Canter montrait un camion gris.
Then why'd he swipe me into the dining hall earlier?
Alors pourquoi m'a-t-il fait une tape à la cantine?
Paid her to get the whole horror show on tape To get mcdonnell to resign.
Il a envoyé la femme, l'a payée pour qu'elle enregistre toutes ces horreurs afin de faire démissionner McDonnell.
I am the only one who can deny that that tape reflects the full conversation.
Je suis le seul à pouvoir dire que ça ne reflète pas toute la conversation.
Okay. According to your testimony, your words on that tape were tantamount to you just hanging with the cool kids?
D'après votre témoignage, vos propos sur l'enregistrement n'étaient rien d'autre qu'une plaisanterie avec des mecs cool?
The FBI played us a tape this morning of Bishop threatening Cary.
Le FBI nous a fait écouter un enregistrement ce matin de Bishop menaçant Cary.
The FBI played us a tape of you threatening to kill me.
Le FBI nous a fait écouter une cassette de vous menaçant de me tuer.
Let's just cut the red tape.
Et si on zappait la paperasserie!
Let's cut the red tape.
On zappe la paperasserie!
My mother turned around... to slap me, but I got hit in the middle of my face.
Ma mère s'est retournée pour... me donner une tape, mais je l'ai reçue en pleine face.
Get the what?
Comme quand on vous donne "la tape."
You know, when you're in bed with a girl, and you've been down there for a while, and suddenly she gives you the old "Thanks for trying" tap on the top of the head.
- La tape. Quand vous êtes au lit avec une fille, vous êtes en bas depuis un moment, et d'un coup, elle vous donne la tape "Merci d'avoir essayé"
Oh, yeah, the tap, yeah. I hate the tap.
Ah oui, la tape.
And give 100 bucks to some doctor to give me the exact same tape?
Je suis peut-être coincé dans une minuscule pièce, mais mon palais va voyager.
And you have heard the prosecutor's tape of this conversation?
Et avez-vous entendu l'enregistrement qu'a le procureur de cette conversation?
We've been looking at the wrong part of the security tape.
Nous regardions la mauvaise partie de la vidéo de surveillance.
Well, I used the prison computers'key logger, so we only know what she typed.
J'ai utilisé la session de la prison, donc on ne sait que ce qu'elle a tapé.
Bensimon calls Zach, they rob the lorry and we nab them Simple
Il monte au braquage, et on le tape en flag.
~ He's crashed into the boat. ~ Yeah.
Il a tapé le bateau.
tape 100
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the term 42
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the term 42
the train 84
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21