English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / These are my children

These are my children traduction Français

86 traduction parallèle
These are my children, mama.
Ce sont mes enfants, maman.
These are my children. They're very well-behaved.
Ce sont mes petits, très bien élevés.
Ahh. These are my children.
Ce sont mes enfants.
And these are my children!
Et c'est mes enfants à moi!
Oh, yes, Monsieur O'Malley. - These are my children.
M. O'Malley, ce sont mes enfants.
Here, these are my children.
Ici, ce sont mes enfants.
These are my children.
Ce sont mes enfants.
These are my children, Audrey and Rusty.
Mes enfants, Audrey et Rusty.
These are my children, Rosita.
Voilà mes enfants, Rosita.
- These are my children.
- Mes enfants.
And these are my children ned and frieda. Hi. Ned :
Quelque chose comme ça, oui.
Look, this is me, and these are my children.
Là, c'est moi, et eux ce sont mes enfants.
Mrs. Tadlock, these are my children and I'm taking them with me.
Mme Tadlock, ce sont mes enfants et je les emmène.
Now, all of these are my children.
Aujourd'hui, tous ces gens sont mes enfants.
These are my children.
Avec mes enfants.
I'm Anne Laurent. These are my children, Eva and Ben.
- Je m'appelle Anne Laurent, voici mes enfants, Eva et Ben.
I'm Anne Laurent. These are my children. Azoulay.
Je m'appelle Anne Laurent, et ce sont mes enfants, Eva et Ben.
These are my children, Jason.
Ce sont mes enfants, Jason.
These are my children in the village.
Ce sont mes enfants du village.
These are my children.
Et voici mes enfants.
These are my children, sir.
Ce sont mes enfants, monsieur.
Man, of course I know their names, man. These are my children.
Bien sûr que je connais les prénoms de mes enfants!
These children are in my circus.
Ces... enfants viennent de mon cirque.
My dear, my dear, are you sorry we - had these children? No.
Mon amour, mon amour, regrettes-tu d'avoir eu ces enfants?
If you and these characters are brave enough to go after those children I'm willing to wait for you with my schooner.
Si vous et ces... individus êtes assez courageux pour aller chercher ces enfants, je vous attendrai avec ma goélette.
And these... ... are my children.
Et voici... mes enfants.
My good man, are you saying that you that the family chauffeur has been in sole charge of this entire estate and these minor children?
Mon brave... Est-ce que vous êtes en train de dire... que le chauffeur de la famille est resté seul responsable de cette propriété et de ces enfants mineurs?
And these are my three children. David, Stephen and Stephen.
Voici mes trois fils, David, Stephen et Stephen.
We are... They walk up to us these days and lift their hats. I still remember the days when they made us walk around almost barefoot, and seeing my children cutting furze barefoot, that's what made them happy, that made them happy.
Quand je vois aujourd'hui ces parasites qui me tirent leur chapeau, alors qu'avant ils me faisaient marcher pieds nus et faisaient travailler mes enfants...
These men are my children.
Ces hommes sont mes enfants.
But I shall need positive proof that these children are harmless before I place my crew in jeopardy.
Mais j'exigerai la preuve absolue que ces enfants ne représentent aucun danger avant de les évacuer.
But these animals are like my children.
Mais ces animaux sont comme mes enfants.
These are my partner's children..
Ce sont les enfants de mon associé.
Excuse me, ladies, but when my parents are away... I'm like a mother to these children... and how you treat them could affect them for the rest of their lives.
Excusez-moi, mais quand mes parents sont absents, je suis comme une mère pour ces enfants, et la façon dont vous les traitez a une incidence sur le reste de leur vie.
These are my children.
Ce sont mes enfants!
I had to cry so much... so I felt that the tears are appropriate for that... and I told my children that these diamonds... should go down from generation to generation... to the firstborn girl in the family... until... forever.
J'ai pensé qu'une larme s'imposait. Ces diamants se transmettront de génération en génération à la première fille née dans la famille pour toujours.
These are my children!
Ce sont mes enfants!
My name is chef, and these are the children.
- Chef. Et eux, c'est les enfants.
These cats are my children, and no one's going to take them away from
Ce sont mes enfants, on ne me les prendra pas.
These are qualities I wanna encourage in all my children.
Ce sont des qualités que je veux encourager chez mes enfants.
These paintings are my children.
Ces tableaux, ce sont mes enfants.
You are my wife... and these are our children! Give the child to me, Gopi.
Donnez-moi les enfants, Gopi.
When some of these children who are here are my age, here is what it's going to be in less than 50 years.
Quand les enfants qui sont ici auront mon âge, voilà où nous en serons. Dans moins de 50 ans.
All my friends are put this question when they were 7 years and is not the Children for ask these things. But... was like a scourge... a disease.
Tout mes amis se posaient la meme question quand ils avaient 7 ans et on ne doit pas se poser ces questions quand on est enfant... c'était une source de malaise...
Are these my beautiful children?
Ce sont mes beaux enfants?
These are some of my adopted children.
Voici certains de mes enfants adoptés.
These children are taking all my air!
Les enfants prennent tout mon air!
My lords, these threats are for children, not for me.
Ces menaces sont bonnes pour des enfants, pas pour moi.
And these are my children.
Et ils... sont mes enfants.
Consuela, this is my husband, peter, And these are our children.
Consuela, voici mon mari, Peter, et nos enfants.
All these little children in Africa are my children.
Ma famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]