Try now traduction Français
3,659 traduction parallèle
Can I try now?
Je peux essayer?
I need to try and stop this now.
Il faut arrêter ça.
Oh... okay, so are you just gonna... try these on right now?
Tu vas les essayer maintenant?
Now the most common reason for a chopper to go down is pilot error, and what Axelquist is doing is asking you to try to help him figure out if that's the case.
La raison la plus commune de la chute d'un hélicoptère est une erreur du pilote, et ce que fait Axelquist c'est vous demander d'essayer de l'aider à découvrir si c'est le cas.
Now, the rest of you try to get some shut-eye.
Les autres, reposez-vous.
Now try to stay out of here for the next 24 hours.
Essaie de ne pas venir ici pendant les prochaines 24 heures.
And murder. Okay, now, please, would you try and act like a couple?
Bon, s'il vous plaît, pourriez-vous essayer d'agir comme un couple?
Okay, hey, try it right now.
Ok, hey, essaie maintenant.
I will try to help you, but I've got to go right now. I'm sorry.
Je vais essayer de vous aider, mais je dois y aller maintenant je suis désolée.
Why try to kill your rapist now?
Mais pourquoi maintenant?
Now, try floppy.
Maintenant un corps flasque.
Now, anyone who wants to try for the cover of the magazine, your photographs must be in by tomorrow morning.
Pour toutes celles qui veulent faire la couverture, vos photographies doivent être prêtes demain matin.
Try returning a phone call every now and then!
Vous n'aviez qu'à me rappeler!
Now, for security, should any other staff other than Dr. Elliott try to make contact with you or anybody else at SBPD, we've never heard of Shawn.
Pour une question de sécurité, si un autre membre du staff autre que le Dr Elliott essaie de rentrer en contact avec toi ou qui que ce soit à la SBPD, on a jamais entendu parlé de Shawn.
Well, I can try, but it's probably all over the Internet by now.
Ben, je peux essayer mais c'est surement partout sur Internet, maintenant.
Uh, she runs a legal aid center downtown now, and, um, it's for poor people, so no one's gonna care if you don't try that hard.
Elle gère un centre d'aide juridique de downtown aujourd'hui, et c'est pour des personnes pauvres, afin que personne...
Now, suggesting that they would deliberately try anything against a DDA is completely unbelievable.
Mais insinuer qu'ils aient pu tenter un coup contre le procureur est tout bonnement incroyable.
Try it right now.
Essayez maintenant.
I need you to try your best now.
Maintenant, tu dois vraiment te dépasser.
And so it didn't work the first time, so now we're just gonna try to take lilies, because we Googled it and they said they're symbolizing fertility.
Et ça a pas marché la première fois, donc on veut prendre des lys, parce qu'on a cherché sur Google, et ça disait qu'elle symbolisent la fertilité.
The human sacrifice didn't work, so now we're gonna try flowers.
Le sacrifice humain n'a pas marché, alors maintenant on va essayé les fleurs.
You want me to go try to find somebody now?
J'appelle quelqu'un?
We try again. No, no, Paul, they're going to be looking for you now.
Ils vont te chercher, c'est trop risqué.
Chris, Meg, now that I'm a rich father, you will try to impress me, and I will remain distant.
Maintenant que je suis un père riche, essayez de m'impressionner, et je resterai distant.
Now try a couple of centimeters to the left.
Tourne-toi à gauche de quelques centimètres.
Now who wouldn't want to try and stop that kind of nightmare?
Qui ne voudrait pas tenter d'arrêter ce genre de cauchemar?
Thank you, Kenny, for depressing the shit out of everybody and now I gotta try to make'em laugh.
Merci, Kenny, d'avoir ruiné l'ambiance. Ça va être dur de les faire rire.
If there was ever a time to try to get past our differences, it seemed like now.
S'il n'y a jamais eu un moment pour essayer de mettre de côté nos différences, On dirait que c'est maintenant.
Now, you should try to help him.
Essayez maintenant de l'aider.
Listen to me, Mom. I can't tell you everything. But take the bus right now and try to get as far away from Maaskantje as you can.
Ecoutes moi M'man Je peux pas tout te dire, mais prends le bus maintenant et essayes d'aller le plus loin possible de Maaskantje!
now try accessing deeper.
Continue et essaie d'aller plus loin.
And now try talking her out of it.
Maintenant, parlons-lui d'autre chose.
We're working on that right now, but my guess is, whoever it is, they're going to try and make a deal with Toller.
Nous travaillons la dessus maintenant, mais j'ai l " impression que, peut importe qui c'est, il va essayer de négocier avec Toller.
Try it now.
Essaye maintenant.
I'm a single father now, but I always try and look for the silver lining in the dark clouds, and one of the silver linings about getting divorced is that I got to pick out my own house because someone else has the other house now.
En cherchant un côté positif à la chose, j'ai pensé : je peux choisir ma maison... car quelqu'un d'autre a la première maintenant.
But now it's time for me to try and make it on my own.
Mais maintenant, il est temps pour moi d'essayer de me débrouiller seul.
Oh, don't try to get in on it now, Michael Vick.
- T'en mêles pas, Michael Vick.
It's gonna be okay. Now, just try to...
Ça va aller.
But now I try not to be.
Mais maintenant, j'ai arrêté.
Now if you'll pardon me, I'm sure you have other people you want to try intimidating, and I have work to do. Please.
Veuillez m'excuser, vous avez surement d'autres personnes à intimider, mais j'ai du travail.
Now I want to try something that I want to try.
Mais je veux essayer un truc que je veux essayer.
Let's try one now, shall we? Deep breath.
Si on essayait tout de suite, vous voulez bien?
Let me try the other ones now.
J'essaye les autres.
Now try it without the quadruple negative.
Répète-le sans utiliser le quadruple négatif.
And now I'm gonna try your mother.
J'essaye d'appeler ta mère.
Excellent, now try the left.
Excellent. Essaie le gauche.
That bad memories can become the start of something good. So from now on, I will try to remember how we loved, broke up, and met again.
même les mauvais souvenirs peuvent apporter le bonheur. et qui nous ont encore réunis.
All right now, try and hold still.
Essaie de rester immobile.
But now you try to betray me'cause of him!
Mais maintenant tu en es déjà à me trahir par amour pour lui.
Now try some other brand.
Essaye à présent avec une autre marque.
Come, try again just like how we did it just now.
Allez viens, essayes de le refaire encore une fois.
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66