English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We all did

We all did traduction Français

2,531 traduction parallèle
but if we all did that, there'd be nobody left here on Earth, right? I guess.
Comme les bons amis qui communiquent faiblement sur Facebook.
Yeah. We all did. It was the'70s.
Comme tout le monde, c'était les années 70.
We all did.
On l'a tous fait.
Hell, we all did, clawing and biting desperately trying to get out of that burlap death-trap.
On mordait et déchirait, essayant désespérément de sortir de ce piège mortel.
We all did.
Nous tous.
We all did.
On le pensait tous.
Yeah, we all did, Jenna. Why?
On y était toutes, pourquoi?
We all did.
On est tous dans ce cas.
We all did.
Comme tout le monde.
We all did.
Nous l'avons tous fait.
We all did, right?
Nous l'aimions tous, pas vrai?
Yeah, I do, after all we did for you in the war.
Je le pense. On s'est battus pour vous pendant la guerre.
We did that all day at the hospital.
Nous l'avons fait toute la journée à l'hopital.
We cracked it. We did all the work -
- On a fait tout le boulot.
Yeah, we did, but what we haven't had the chance to do is to tell you about all the special abilities that people with asperger's have...
Mais on a pas eu la possibilité de te dire les capacités spéciales qu'ont les personnes Asperger.
And well, because all that crazy stuff Juan did, my mother decided we had to leave.
Et puis, à cause de toutes ses arnaques, ma mère a décidé qu'on devait partir.
To be honest, we would all be quite relieved if he did lodge an appeal.
Pour être franc, nous serions soulagés s'il faisait appel.
If that's all that he did, we wouldn't care.
Si c'était tout ce qu'il faisait, il ne nous intéresserait pas.
" where we did the rock show and we had all the people that love the rock show,
" qui fait des concerts de rock pour ceux qui aiment les concerts de rock,
" and we did the acoustic show and had all the people that love the acoustic show,
" et des concerts acoustiques pour le public qui aime ça.
As did we all, Eminence.
Comme nous tous.
All we did was dancing.
On dansait c'est tout.
All we did was dancing.
On ne faisait que danser..
We read all about it, on the spread they did on you in Today's Architect.
On a lu ça dans l'article d'Architecture actuelle.
- We did all that already.
- Déjà fait.
All we wanna do is find out who did this to your son, ma'am.
Nous voulons seulement retrouver son assassin.
For all we know, she did fall.
- Elle est tombée.
All we did was go score some E.
On est allés acheter de l'ecstasy, c'est tout.
I won't say his name, but we all know him very well, he was a good fighter, and I said, "Well, why did you sign with him without a lawyer?"
Je ne dirai pas son nom, mais on le connaît tous très bien, c'était un bon boxeur, et je lui ai dit : "Pourquoi as-tu signé chez lui sans avocat?"
And we all do. And you did a great job today.
Tu as fait un boulot génial aujourd'hui.
All right, with the shooting behind us, we put everything into finding out who did this to Omar Rivera.
Bien, laissons la fusillade, et mettons le paquet pour trouver qui a fait ça à Omar Rivera.
All he ever did was work hard to provide for us so we could have a house like this and...
Il ne faisait que travailler dur pour nous permettre d'avoir une telle maison et..
I believe they did this because we were all being so rude.
Ils ont agi en réaction à l'impolitesse.
We did all we could.
– On a fait ce qu'on pouvait.
We did that all summer.
On a fait ça tout l'été
Katrine, we did all we could.
Katrine, il avait rendez-vous, on n'y peut rien.
Why did we come all the way out here?
Pourquoi on est venus ici?
I was really happy with all the prep we did yesterday.
On l'a bien préparé hier.
We just got here. Did you hear the clanging on the pipes when y'all walked in here?
Vous les avez vus taper?
And all that building we did?
Génial!
We're all concerned, but if anything did happen, it wasn't someone here at blessed savior.
Nous sommes toutes concernées mais si quelque chose est effectivement arrivée, ce n'était pas quelqu'un d'ici, à Saint Sauveur.
Did you get a description? Yeah, haole- - we all look alike.
tous les mêmes.
I did run that up the chain of command, and we are in the process of locating and returning to base all the active and reservist members of SEAL Team Nine, and that, gentlemen, is all I can tell you.
J'ai informé la hiérarchie. On est en train de localiser et rapatrier à la base tous les membres actifs et réservistes de l'unité SEAL 9. Je peux rien dire de plus.
We're going to look all the way around... after you tell us what you did last night.
Nous allons fouiller chaque mètre carré des alentours... une fois que vous nous aurez dit ce que vous avez fait la nuit dernière.
In all the corresponding we did, I had no idea you liked baseball.
On a beaucoup parlé mais j'ignorais que vous aimiez le baseball.
We brought in five accountants to look at e720 and they all said the same thing you did.
On a pris cinq comptables pour vérifier nos comptes, et ils pensent comme toi.
Madison, after all the time we spent together, and all the things we did together, you can't just do this for me?
Madison, après tout ce temps passé ensemble, et toutes les choses qu'on a fait, tu ne peux pas juste faire ça?
Did we not all cry during that Steve-O documentary?
Ça vous a pas touchés, le documentaire sur Steve-O?
I don't think it's a stretch that we consider the possibility that maybe, while all this was going on, maybe Officer Tedesco did identify himself.
Je ne pense qu'il soit irréaliste de supposer que peut être au milieu de tout ça, peut être que l'officier Tedesco s'est identifier.
This week, he did something he wasn't supposed to do, like we all do -
Cette semaine, il a fait une bêtise.
But you know what we did? We gave it our all.
Mais au moins, on s'est donné à 100 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]